|
1.
|
|
|
Attepted uninvited connection from %1: connection refused
|
|
|
|
បានទទួលការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញពី %1[nbsp] ៖ ការតភ្ជាប់បដិសេធ
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
បានទទួលការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញពី %1
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
បានទទួលយកការតភ្ជាប់ពី %1 រង់ចាំ (រង់ចាំការអះអាង)
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
Reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
ប៉ុនប៉ងចូលពី %1 បានបរាជ័យ[nbsp] ៖ ពាក្យសម្ងាត់ខុស
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
ការតភ្ជាប់ថ្មី
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
ទទួលយកការតភ្ជាប់
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
បដិសេធការតភ្ជាប់
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
ការអញ្ជើញ
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
គ្រប់គ្រងការអញ្ជើញ (%1)...
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. ![](/@@/translation-newline)
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. ![](/@@/translation-newline)
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys. ![](/@@/translation-newline)
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' ![](/@@/translation-newline)
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ការអញ្ជើញបង្កើតពាក្យសម្ងាត់តែម្ដង ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទទួលតភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ![](/@@/translation-newline)
វាត្រឹមត្រូវសម្រាប់តែការតភ្ជាប់ជោគជ័យតែប៉ុណ្ណោះ ហើយនឹងផុតកំណត់ បន្ទាប់ពីមួយម៉ោង បើវាមិនត្រូវបានប្រើ ។ ![](/@@/translation-newline)
ពេលនរណាម្នាក់តភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ប្រអប់នឹងលេចឡើង ហើយសួរអ្នករកសិទ្ធិ ។ ![](/@@/translation-newline)
ការតភ្ជាប់នឹងមិនត្រូវបានបង្កើត មុនពេលអ្នកយល់ព្រមទទួលវាទេ ។ ក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចកម្រិត
មនុស្សផ្សេងទៀតដើម្បីឲ្យមើលតែផ្ទៃតុរបស់អ្នកផងដែរ ដោយគ្មានសមត្ថភាពផ្លាស់ទី
ព្រួញកណ្ដុររបស់អ្នក ឬចុចគ្រាប់ចុច ។ ![](/@@/translation-newline)
បើអ្នកចង់បង្កើតពាក្យសម្ងាត់អចិន្ត្រៃយ៍សម្រាប់ការចែករំលែកផ្ទៃតុ អនុញ្ញាត 'ការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញ' ![](/@@/translation-newline)
ក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|