|
1.
|
|
|
Attepted uninvited connection from %1: connection refused
|
|
|
|
Kutsumata ühenduse katse masinast %1: ühendusest keelduti
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Nõus %1 kutsumata ühendusega
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Saadud %1 ühendus, ootel (ootab kinnitust)
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
%1 nurjunud sisselogimiskatse: vale parool
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Uus ühendus
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Nõustu ühendusega
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Keeldu ühendusest
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Kutse
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Halda kutseid (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Hasso Tepper
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. ![](/@@/translation-newline)
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. ![](/@@/translation-newline)
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys. ![](/@@/translation-newline)
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' ![](/@@/translation-newline)
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kutse tekitab ühekordse parooli, mis võimaldab selle saajal võtta ühendust sinu töölauaga. ![](/@@/translation-newline)
See kehtib ainult ühe eduka ühenduse jaoks ning aegub kasutamatajätmisel tunni aja pärast. ![](/@@/translation-newline)
Kui keegi soovib sinu arvutiga ühendust võtta, ilmub dialoog, mis küsib, kas sa lubad seda. ![](/@@/translation-newline)
Ühendust ei looda enne, kui oled loa andnud. ![](/@@/translation-newline)
Samas dialoogis võid seada ka ühendusevõtjale piirangud, näiteks lubada tal ainult töölauda vaadata, ilma et ta saaks seal hiirekursorit liigutada või klahvikäske anda. ![](/@@/translation-newline)
Kui soovid luua töölaua jagamiseks püsiparooli, luba seadistustes 'kutseta ühendused'.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|