|
3.
|
|
|
Stopped
|
|
|
|
Bị ngừng
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
|
|
4.
|
|
|
Unknown
|
Context: |
|
Unknown State
|
|
|
|
Không rõ
|
|
Translated by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
|
|
5.
|
|
|
(rejecting jobs)
|
|
|
|
(đang từ chối công việc)
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:144
|
|
6.
|
|
|
(accepting jobs)
|
|
|
|
(đang chấp nhận công việc)
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:144
|
|
7.
|
|
|
All Files
|
|
|
|
Mọi tập tin
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
|
|
8.
|
|
|
<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. Note that this will only make your personal default printer as undefined for non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>
|
|
|
|
<qt>Bạn sắp đặt một máy in giả là máy in mặc định riêng. Thiết lập này đặc trưng cho KDE nên không sẵn sàng bên ngoài ứng dụng KDE. Ghi chú rằng trường hợp này sẽ đặt máy in riêng của bạn là chưa xác định chỉ cho ứng dụng không KDE, không nên ngăn cản bạn in thường. Bạn thật muốn đặt <b>%1</b> là máy in mặc định riêng của bạn không?</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kmvirtualmanager.cpp:161
|
|
9.
|
|
|
Set as Default
|
|
|
|
Đặt là mặc định
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
|
|
10.
|
|
|
<qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the selected printer is located. The Location description is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Địa điểm máy in:</b> <em>Địa điểm</em> có thể diễn tả sự định vị của máy in đã chọn. Mô tả « Địa điểm » được tạo bởi quan trị hệ thống in (hoặc có thể bỏ rỗng).</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:97
|
|
11.
|
|
|
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Kiểu máy in:</b> <em>Kiểu</em> ngụ ý kiểu máy in. </qt>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:102
|
|
12.
|
|
|
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Tình trạng máy in:</b> <em>Tình trạng</em> ngụ ý tình trạng của hàng đợi in trên máy phục vụ in (mà có thể là máy cục bộ [localhost]). Tình trạng có thể là:<ul><li>Idle — nghỉ</li><li>Processing — đang xử lý</li><li>Stopped — bị dừng</li><li>Paused — bị dừng tạm</li></ul>hay tương tự.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:104
|