|
15.
|
|
|
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Inprimatu lanaren propietateak:</b> <p>Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, onartzen diren inprimaketa lan guztien aukerei buruzko erabakiak hartzeko.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:137
|
|
16.
|
|
|
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> <b>Inprimagailu-zerrendaren ikuspegi selektiboa:</b><p>Botoi honek ikusgai dauden inprimagailuen zerrenda motzagoa, erabilgarriagoa eta erosoagoa bihurtzen du.</p> <p>Oso erabilgarria da inprimagailu ugari dituzten enpresetan. Aukera lehenetsia inprimagailu <b>guztiak</b> erakustea da.</p> <p>Inprimagailuen zerrenda pertsonala sortzeko, egin klik elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen <em>"Sistemaren aukerak..."</em> botoian. Ondoren, elkarrizketa-koadro berrian, hautatu <em>"Iragazkia"</em> (<em>KDEren inprimaketa konfigurazioa</em> elkarrizketa-koadroko ezkerreko zutabean) eta konfiguratu zure hautapena.</p></qt> <p><b>Abisua:</b> botoi hau <em>"ikuspegi selektiboko zerrenda"</em> pertsonala baino lehen klik egiten baduzu, inprimagailu guztiak kenduko dituzu ikuspegitik. (Inprimagailu guztiak berriro gaitzeko, egin klik botoian berriro).</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:141
|
|
17.
|
|
|
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
|
|
|
|
<qt><b>KDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia</b> <p>Botoi honek <em>KDE-ren inprimagailua gehitzeko morroia</em>.</p> abiatzen du.<p>Erabili morroia (<em>"CUPS"</em> edo <em>"RLPR"</em>-rekin) lokalki definitutako inprimagailuak sistemari gehitzeko. </p> <p><b>Oharra:</b> <em>KDE-ren inprimagailua gehitzeko morroiak</em> <b>ez</b> du funtzionatuko eta botoi hau ez da gaituta egongo <em>"LPD generikoa"</em>, <em>"LPRng"</em>, edo <em>"Inprimatu kanpoko programaren bidez</em>" erabiltzen baduzu.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:154
|
|
18.
|
|
|
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Inprimatzeko kanpoko komandoa</b> <p><em>Kontsola</em> batean inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen sartu.</p><b>Adibidez:</b> <pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:163
|
|
19.
|
|
|
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Lanak inprimatzeko aukera gehigarriak</b> <p>Botoi honek inprimatzeko aukera gehigarriak erakusten edo ezkutatzen ditu.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:168
|
|
20.
|
|
|
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Sistemaren aukerak:</b><p>Botoi honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, inprimatze-sistemaren zenbait ezarpen aldatzeko. Hauen artean: <ul> <li>KDEko aplikazioek kapsulatu behar al dute letra-tipo guztiak sortutako PostScriptean inprimatzeko?<li><em>gv</em>-ren tankerako kanpoko PostScript ikustaile bat erabili beharko luke KDE-k orrialdeen aurrikuspenak inprimatzeko?</li> <li>CUPS zerbitzari bat (lokala zein urrunekoa) erabili beharko luke KDEPrint-ek?</li> </ul> Eta beste asko... </qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:170
|
|
21.
|
|
|
<qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Laguntza:</b> botoi honek <em>KDEPrint-en eskuliburura</em> eramango zaitu.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:182
|
|
22.
|
|
|
<qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter dialog. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Bertan behera utzi:</b> botoi honek bertan behera uzten du inprimaketa lana eta kprinter elkarrizketa-koadrotik irtetzen da.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:186
|
|
23.
|
|
|
<qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to do this. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Inprimatu:</b> botoi honek inprimatze-prozesurari lana bidaltzen dio. PostScript motakoak ez diren fitxategiak bidaltzen ari bazara, KDE-k fitxategiok PostScript motara bihurtu ditzan nahi duzun galdetuko zaizud, edo zure inprimatzeko azpisistemak (CUPS, adibidez) egin dezan nahi duzun.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:190
|
|
24.
|
|
|
<qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Mantendu inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekita</b><p>Kontrol-laukia gaitzen baduzu, <em>Inprimatu</em> botoiari sakatu ostean, inprimatzeko elkarrizketa-koadroak zabalik iraungo du.</p> <p>Oso erabilgarria da zenbait inprimatze-ezarpen probatu nahi badituzu (tintazko inprimagailu baten koloreen arteko konparazioak egiteko, adibidez) edo zure lana azkarrago amaitzeko hainbat inprimagailutara bidali nahi baduzu (bata bestearen ostean).</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:196
|