|
12.
|
|
|
<b>Server name (ServerName)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The hostname of your server, as advertised to the world. ![](/@@/translation-newline)
By default CUPS will use the hostname of the system.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Serverio vardas (ServerName)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jūsų serverio vardas, toks, kaip skelbiamas pasauliui. ![](/@@/translation-newline)
Kitaip nenurodžius CUPS naudos sisteminį mazgo vardą.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Norėdami nustatyti numatytą serverį, naudojamą klientų, žr. client.conf bylą.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: manomazgas.domenas.com</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:1
|
|
13.
|
|
|
<b>Server administrator (ServerAdmin)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The email address to send all complaints or problems to. ![](/@@/translation-newline)
By default CUPS will use "root@hostname".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: root@myhost.com</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Serverio administratorius (ServerAdmin)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
E. pašto adresas, kuriuo siunčiami visi nusiskundimai ir problemų aprašymai. ![](/@@/translation-newline)
Kitaip nenurodžius CUPS naudos „root@hostname“.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: root@manomazgas.domenas.com</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:11
|
|
14.
|
|
|
<b>Access log (AccessLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The access log file; if this does not start with a leading / ![](/@@/translation-newline)
then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to ![](/@@/translation-newline)
"/var/log/cups/access_log".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the ![](/@@/translation-newline)
syslog file or daemon.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Prieigos žurnalas (AccessLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Prieigos žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /, ![](/@@/translation-newline)
tai laikoma, kad jis yra reliatyvus ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius, nustatomas „/var/log/cups/access_log“.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: /var/log/cups/access_log</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:19
|
|
15.
|
|
|
<b>Data directory (DataDir)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The root directory for the CUPS data files. ![](/@@/translation-newline)
By default /usr/share/cups.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Duomenų aplankas (DataDir)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
CUPS duomenų bylų šakninis aplankas. ![](/@@/translation-newline)
Kitaip nenurodžius, naudojamas /usr/share/cups.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: /usr/share/cups</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:31
|
|
16.
|
|
|
<b>Default character set (DefaultCharset)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The default character set to use. If not specified, ![](/@@/translation-newline)
defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in ![](/@@/translation-newline)
HTML documents...</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: utf-8</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Numatyta koduotė (DefaultCharset)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Koduotė, naudojama kitaip nenurodžius. Nenurodžius, ![](/@@/translation-newline)
naudojama UTF-8. Atkreipkite dėmesį, kad tai gali būti pakeista ![](/@@/translation-newline)
HTML dokumentuose...</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: utf-8</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:39
|
|
17.
|
|
|
<b>Default language (DefaultLanguage)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The default language if not specified by the browser. ![](/@@/translation-newline)
If not specified, the current locale is used.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: en</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Numatyta kalba (DefaultLanguage)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Kalba, naudojama, jei naršyklė nenurodo kitos. ![](/@@/translation-newline)
Nenurodžius, naudojama esama lokalė.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: en</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:48
|
|
18.
|
|
|
<b>Document directory (DocumentRoot)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The root directory for HTTP documents that are served. ![](/@@/translation-newline)
By default the compiled-in directory.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:56
|
|
19.
|
|
|
<b>Error log (ErrorLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The error log file; if this does not start with a leading / ![](/@@/translation-newline)
then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to ![](/@@/translation-newline)
"/var/log/cups/error_log".</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the ![](/@@/translation-newline)
syslog file or daemon.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Klaidų žurnalas (ErrorLog)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Klaidų žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /, ![](/@@/translation-newline)
tai laikomas reliatyviu ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius naudojama ![](/@@/translation-newline)
„/var/log/cups/error_log“.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: /var/log/cups/error_log</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:64
|
|
20.
|
|
|
<b>Font path (FontPath)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The path to locate all font files (currently only for pstoraster). ![](/@@/translation-newline)
By default /usr/share/cups/fonts.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Šriftų kelias (FontPath)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Kelias, kuriame randamos visos šriftų bylos (šiuo metu tik pstoraster). ![](/@@/translation-newline)
Kitaip nenurodžius, naudojama /usr/share/cups/fonts.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:76
|
|
21.
|
|
|
<b>Log level (LogLevel)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Controls the number of messages logged to the ErrorLog ![](/@@/translation-newline)
file and can be one of the following:</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul type=circle> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug2</i>: Log everything.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>error</i>: Log only errors.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>none</i>: Log nothing.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul><p> ![](/@@/translation-newline)
<i>ex</i>: info</p>
|
Context: |
|
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Žurnalo lygis (LogLevel)</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Nustato į klaidų žurnalą rašomų pranešimų kiekį ![](/@@/translation-newline)
ir gali turėti vieną iš žemiau esančių reikšmių:</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul type=circle> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug2</i>: rašyti viską.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>debug</i>: rašyti beveik viską.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>info</i>: rašyti visus paklausimus ir būvio pokyčius.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>warn</i>: rašyti klaidas ir įspėjimus.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>error</i>: rašyti tik klaidas.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><i>none</i>: nieko nerašyti.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul><p> ![](/@@/translation-newline)
<i>pvz.</i>: info</p>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
cupsd.conf.template.cpp:84
|