Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
918 of 99 results
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>如果您暂时需要更多的屏幕空间,您可以点击面板左端或右端的箭头<strong>“收起”面板</strong>。另外,您若想让它自动隐藏,可以更改控制中心的设置(首选项->面板,隐藏标签)。</p><p>要获得关于 KDE 面板 Kicker 的更多信息,请参看 <a href="help:/kicker">Kicker 手册</a>。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
默认自动运行并驻留于系统托盘右端的 Klipper 程序保存了环境中
曾经选择的数次文本。这些文本可以重新提取甚至还可以执行(例
如当文本为 URL 时)。</p>
<p>您可以在<ahref="help:/klipper">Klipper 手册</a>中找到更多
使用 Klipper 的信息。</p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated and reviewed by Wylmer Wang
Located in tips.cpp:64
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>面板上有个按钮能弹出一个窗口列表,它能提供所有虚拟桌面上的所有窗口的概况。另外,按 Alt+F5 也可以显示窗口列表。</p><br><center><img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png"></center>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Konqueror 中的<b>“位置”标签</b>是可以拖动的。</p><p>这意味着您只要通过鼠标拖动,就可以创建快捷方式(比如,在桌面或者面板上)。您还可以把它拖到 Konsole 或者编辑区域,从而把 URL 填写进去(就像您可以让 Konqueror 显示链接和文件一样)。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>要想快速访问 KDEPrint 打印管理器,只要输入<strong>“print:/manager”</strong>……您可能会问,<em>“在哪输入?”</em>可以是</p><ul> <li>……在 Konqueror 的<i>地址栏</i>中,</li> <li>……或者在用 <strong>Alt+F2</strong> 键 打开的<i>运行命令</i>对话框中。</li></ul></p><center><img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png"><p align="right"><em>Kurt Pfeifle 投稿</em></p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>双击任何窗口的标题栏将使它“卷起”,也就是只剩下标题栏可见。再次双击标题栏将使窗口重新出现。<br>当然,您可以用控制中心改变这一行为。</p><p>要获得关于在 KDE 中用不同方式操纵窗口的更多信息,请看<a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE 用户指南</a>。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:115
15.
<p>
You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the
Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p>
<p>For more information, see <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE
User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>您可以按住 Alt 键再按 Tab 或者 Shift+Tab在一个虚拟桌面的窗口之间循环切换。</p><br><center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p><p>更多信息请参看<a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE 用户指南</a>。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:127
16.
<p>
You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the
KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application
(e.g. Konsole), then click on the image next to "Current shortcut
key:". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).
<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
您可以在 KDE 菜单编辑器(K 菜单->设置->菜单编辑器)
中为您最喜欢的应用程序指定<b>快捷键</b>。选择一个应用程序
(比如 Konsole),然后单击“当前快捷键”旁边的图像。输入您想要使用的按键组合(比如 Ctrl+Alt+K)。</p>
<p>就这么简单!现在就用 Ctrl+Alt+K 来弹出 Konsole 吧!</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:138
17.
<p>
You can configure the number of virtual desktops by adjusting the "Number
of desktops" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).
</p>
<p>For more information about using virtual desktops, look at <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">the
KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>如果您想要配置虚拟桌面的数量,可以调整控制中心“桌面->虚拟桌面”中“桌面数”滑块。</p><p>要获得关于使用虚拟桌面的更多信息,请参看 <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">KDE 用户指南</a>。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:148
18.
<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,
1.0, on July 12, 1998.</p>
<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,
documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or
hardware donations. Please contact <a
href="mailto:kde-ev@kde.org">kde-ev@kde.org</a>
if you are interested in donating, or <a
href="mailto:kde-quality@kde.org">kde-quality@kde.org</a> if you would
like to contribute in other ways.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>KDE 计划始于 1996 年十月,它的第一个版本 1.0 在 1998 年 7 月 12 日发布。</p><p>您可以通过实际工作(编写程序、设计、编写文档、校对、翻译等)还有资金或者硬件捐助来<em>支持 KDE 计划</em>。如果您有兴趣,请联系 <a href="mailto:kde-ev@kde.org">kde-ev@kde.org</a>;如果您想要以其它方式为 KDE 做出贡献,请联系 <a href="mailto:kde-quality@kde.org">kde-quality@kde.org</a>。</p>
Translated and reviewed by Funda Wang
Located in tips.cpp:159
918 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Funda Wang, Wylmer Wang, stone_unix.