Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
514 of 99 results
5.
Useful Tips
Kullanışlı İpuçları
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in ktipwindow.cpp:52
6.
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>
KDE hakkında daha çok bilgi için
<a HREF="http://www.kde.org/">KDE Web sayfası</A>. Bunun yanında
<a HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<a HREF="http://www.koffice.org/">Koffice</A>,
<a HREF="http://www.kdevelop.org/">Kdevelop</A> ya da
<a HREF="http://printing.kde.org.org/">KDEprint</A>,
adreslerinde, programların tüm kullanımları, hatta KDE dışındaki
uygulamalar hakkında bilgi alabilirsiniz...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:3
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
KDE pek çok dile çevrilmiştir. Dil ve ülke ayarlarını değiştirmek için:
Denetim Merkezindeki Bölgesel ve Erişilebilirlik ->Ülke/bölge ve Dil
menüsünü kullanabilirsiniz.
</p>
<p>KDE çevirileri ve çevirmenler hakkında dah ayrıntılı bilgi için, bkz <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Hazırlayan Andrea Rizzi</em></p>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:22
8.
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Masaüstündeki açık olan bütün pencereleri tek seferde .
küçültebilirsiniz. Bunun için paneldeki masaüstü simgesine
tıklamanız yeterlidir.</p>
<p>Eğer simge halihazırda orada değilse, panel üzerinde sağ tıklayip, sonra Panel'e Ekle->Özel Düğme->Masaüstü Erişimi'ni seçerekyerleştirebilirsiniz.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:38
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Eğer daha fazla ekran boşluğuna ihtiyaç duyuyorsanız, panelin en solundaki
ya da en sağındaki oklara tıklayın ve<strong>"paneli gizleyin"</strong>.
Alternatif olarak, Denetim Masası (Masaüstü->Paneller, Gizle sekmesi)
ayarlarını değiştirerek otomatik gizle'yi aktif hale
getirin.</p>
<p>KDE Panel Sistem Çubuğu hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için,
bakınız: <a href="help:/kicker">Sistem Çubuğu El Kitabı</a>.
</p>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Klipper programı, açılışta öntanımlı olarak başlatılır ve Sistem
Çubuğunun sağ tarafına yerleşerek, herhangi bir yerden seçilen
yazıları barındırmaya başlar. Bu yazılara ulaşabilir, geri getirebilir
ve hatta (örneğin URL olması halinde) çalıştırabilirsiniz.</p>
<p>Klipper hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için buraya bakınız
<a href="help:/kicker">Klipper El Kitabı</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:64
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Panelde bir ikon olarak erişilebilir olan pencere listesi, görsel
masaüstlerinde çalışan bütün pencereleri hızlıca önizlemenizi sağlar.</p>
<br> Pencere listesine Alt+F5 ile de ulaşabilirsiniz.<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Konqueror'daki <b>"Konum"</b> simgesi sürüklenebilir.</p>
<p>Böylece masaüstünde, panelde bu simgeyi sürükleyerek kısa yollar
oluşturabilirsiniz. </p>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>KDEYazdırma Yöneticisine hızlı bir şekilde ulaşmak için
<strong>"print:/manager"</strong> yazın... --- <em>"Nereye"</em>,
diye sorabilirsiniz.</p> <ul>
<li>...Konqueror <i>adres alanına</i>,</li>
<li>...veya <strong>Alt+F2</strong>ile açılan
.........bir <i>Komut Çalıştır</i> penceresine,</li>
</ul>
</p> <center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Herhangi bir pencerenin başlık çubuğuna çift tıklarsanız "gölgelenir"
bu sadece başlık çubuğunun görünür olduğu anlamına gelir. Yeniden çubuğa
çift tıklamak pencereyi görünür yapacaktır.<br>
İsterseniz bu davranışı Kontrol Merkezi'nden değiştirebilirsiniz.
</p>
<p>Pencere davranışlarını düzenleme yolları hakkında daha fazla bilgi için,
<a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE Kullanıcı Rehberi'ne</a> gözatmalısınız.</p>
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips.cpp:115
514 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hasan USLU Akdağmadeni, Serdar Soytetir.