|
59.
|
|
|
<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned, ![](/@@/translation-newline)
look for the release schedule on <a
href="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org</a>. If you only ![](/@@/translation-newline)
find old release schedules, there will probably be some weeks/months of ![](/@@/translation-newline)
intensive development left before the next release.</p><br> ![](/@@/translation-newline)
<center><img src="hicolor/48x48/apps/konqueror.png"></center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:592
|
|
60.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Under the <em>"B II"</em> window decoration, the title bars ![](/@@/translation-newline)
automatically move by themselves so they are always visible. You can ![](/@@/translation-newline)
edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and ![](/@@/translation-newline)
selecting "Configure Window Behavior...".</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Naudojant <em>„B II“</em> langų išvaizdą, antraščių juostos ![](/@@/translation-newline)
pačios automatiškai juda taip, kad visuomet būtų matomos. Jūs galite ![](/@@/translation-newline)
pakeisti Jūsų antraščių juostų išvaizdą spragtelėdami dešiniu pelės ![](/@@/translation-newline)
klavišu ant Jūsų antraštės juostos ir pasirinkdami „Konfigūruoti lango elgseną...“.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:602
|
|
61.
|
|
|
<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you ![](/@@/translation-newline)
can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g. ![](/@@/translation-newline)
automatic or manual completion. Manual completion works in a similar ![](/@@/translation-newline)
way to ![](/@@/translation-newline)
completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P> ![](/@@/translation-newline)
Jei jums nepatinka numatytas spausdinamos eilutės užbaigimo būdas, pvz., ![](/@@/translation-newline)
Konqueror, galite spragtelėti dešiniu klavišu ant redagavimo valdiklio ir pasirinkti ![](/@@/translation-newline)
kitą būdą, pvz. automatinį ar rankinį užbaigimą. Rankinis užbaigimas ![](/@@/translation-newline)
veikia panašiai kaip Unix apvalkale. Jį galite iškviesti pasinaudoję Vald(Ctrl)+E ![](/@@/translation-newline)
sparčiaisiais klavišais. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:611
|
|
62.
|
|
|
<p>If you want another panel, to make more space for your applets and ![](/@@/translation-newline)
buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu ![](/@@/translation-newline)
and select "Add to Panel->Panel->Panel".</p><p> ![](/@@/translation-newline)
(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and ![](/@@/translation-newline)
so on.)</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Jei norite kito pulto, suteikiančio daugiau erdvės Jūsų įskiepiams ir ![](/@@/translation-newline)
mygtukams, spragtelėkite dešiniu pelės mygtuku ant pulto ir pasirinkite ![](/@@/translation-newline)
iš pulto meniu „Įdėti į pultą“->„Pultas“->„Pultas“.</p><p> ![](/@@/translation-newline)
(Tuomet galite įdėti bet ką į naują pultą, pakeisti jo dydį ir taip toliau.)</p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:621
|
|
63.
|
|
|
<p>If you want to contribute your own "tip of the day", please send it to ![](/@@/translation-newline)
<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org">kde-doc-english@kde.org</a>, and we will be happy to
include ![](/@@/translation-newline)
it in the next release.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Jei norite pridėti savo „dienos patarimą“, prašome siųsti jį ![](/@@/translation-newline)
<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org">kde-doc-english@kde.org</a>, ir mes mielai ![](/@@/translation-newline)
integruosime jį leisdami kitą versiją.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:630
|
|
64.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you ![](/@@/translation-newline)
will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Choose the one you want, so you do not have to write the entire path ![](/@@/translation-newline)
in the terminal window.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jei Jūs atitempiate bylą iš Konqueror ar iš darbastalio į Konsole, Jūs ![](/@@/translation-newline)
galėsite pasirinkti tarp URL padėjimo ar įėjimo į tą aplanką.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> Pasirinkite norimą veiksmą, ir taip išvengsite viso kelio įvedimo ![](/@@/translation-newline)
terminalo lange.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Pateikė Gerard Delafond</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:638
|
|
65.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can hide mixer devices in KMix by clicking on "Hide" in the ![](/@@/translation-newline)
context menu that appears when you click with the right mouse button ![](/@@/translation-newline)
on one of the sliders. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Take a look at <a href="help:/kmix">the KMix Handbook</a> for more ![](/@@/translation-newline)
KMix tips and tricks.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jūs galite paslėpti maišiklio įrenginius KMix spragtelėdami „Slėpti“ ![](/@@/translation-newline)
konteksto meniu, pasirodančiame spragtelėjus dešiniu pelės klavišu ![](/@@/translation-newline)
ant kurio nors šliaužiklio. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Detaliau apie KMix valdymo vingrybes skaitykite
<a href="help:/kmix">KMix vadove</a>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Pateikė Stefan Schimanski</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:649
|
|
66.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can add your own "Web Shortcuts" to Konqueror by selecting ![](/@@/translation-newline)
Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click "New..." and ![](/@@/translation-newline)
complete the fields. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For further instructions, and details about the advanced features ![](/@@/translation-newline)
available with Web Shortcuts, see <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/konqueror/enhanced-browsing.html">the Konqueror Handbook</a>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jūs galite pridėti savo nuosavas „Žiniatinklio trumpes“ Konqueror'e pasirinkę ![](/@@/translation-newline)
„Nustatymai“->„Konfigūruoti Konqueror“->„Žiniatinklio trumpės“. Spustelėkite „Naujas...“ ir ![](/@@/translation-newline)
užpildykite laukus. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Papildomų instrukcijų ir detalių apie ![](/@@/translation-newline)
žiniatinklio trumpių naudojimą ieškokite <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/konqueror/enhanced-browsing.html">Konqueror vadove</a>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Pateikė Michael Lachmann ir Thomas Diehl</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:661
|
|
67.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her ![](/@@/translation-newline)
files as well as user-dependent configuration files are saved. If you ![](/@@/translation-newline)
work in a Konsole window, you can easily change to your home folder ![](/@@/translation-newline)
by entering the <b>cd</b> command without any parameters. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Kiekvienas Unix naudotojas turi taip vadinamą „namų“ aplanką, kuriame ![](/@@/translation-newline)
saugomos jo ar jos bylos, taip pat naudotojui specifinės konfigūracijos ![](/@@/translation-newline)
bylos. Jei Jūs dirbate Konsole lange, Jūs galite lengvai pakeisti darbinį ![](/@@/translation-newline)
aplanką į namų aplanką įvesdami <b>cd</b> komandą be jokių parametrų. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:674
|
|
68.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You might wonder why there are very few (if any) files whose ![](/@@/translation-newline)
names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX ![](/@@/translation-newline)
systems. This is because filenames on UNIX do not need an ![](/@@/translation-newline)
extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon ![](/@@/translation-newline)
in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red ![](/@@/translation-newline)
(depending on your settings). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Jus gali stebinti, kodėl yra tiek mažai (jei išvis yra) bylų, kurių ![](/@@/translation-newline)
pavadinimai baigiasi <code>.exe</code> ar <code>.bat</code> Unix sistemose. ![](/@@/translation-newline)
Taip yra todėl, kad bylų vardams Unix'e nereikia priesagų. Vykdomas bylas ![](/@@/translation-newline)
KDE žymi dantračio ženkliuku Konqueror programoje. Konsole lange jie ![](/@@/translation-newline)
dažnai nuspalvinami raudonai (priklausomai nuo Jūsų nustatymų). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:685
|