|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Matthieu Robin
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Matthieu Robin
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Astuce utiles
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Astuces utiles
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>Il y a beaucoup d'informations concernant KDE sur son
<A HREF="http://www.kde.org/">site Internet</A>. Il existe également
des sites intéressants sur les applications principales comme
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> et
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, ou des
utilitaires comme
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
très intéressants, même hors de KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE est traduit dans de nombreuses langues. Vous pouvez modifier
le pays et la langue avec le Centre de configuration ou dans
« [nbsp] Menu K [nbsp] / [nbsp] Préférences [nbsp] / [nbsp] Personnalisation [nbsp] / [nbsp] Pays et langue [nbsp] ».
</p>
<p>Pour plus d'informations sur la traduction et les traducteurs de KDE, consultez le site <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>. </p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contribution d'Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Vous pouvez réduire toutes les fenêtres en un clic et
ainsi atteindre le bureau lui-même en sélectionnant l'icône représentant un
bureau dans le tableau de bord.</p>
<p>Si cette icône n'est pas présente, vous pouvez l'ajouter en utilisant le clic droit sur le tableau de bord, puis sélectionner « [nbsp] Ajouter au tableau de bord [nbsp] / Bouton spécial [nbsp] / Accès au bureau [nbsp] ».
</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Si vous avez besoin momentanément de plus de place à l'écran, vous pouvez
<strong>« [nbsp] escamoter [nbsp] » le tableau de bord</strong> en cliquant sur une des flèches
situées à ses extrémités gauche et droite. Vous pouvez aussi le rendre
auto-masquable (dans le Centre de configuration de KDE,
« [nbsp] Apparence et ergonomie [nbsp] / [nbsp] Tableau de bord [nbsp] »).</p>
<p>Pous plus d'informations sur Kicker, le tableau de bord de KDE, consultez le <a
href="help:/kicker">manuel de Kicker</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Le programme Klipper, démarré par défaut et résidant dans la
boîte à miniatures à l'extrémité droite du tableau de bord, conserve
un certain nombre de sélections. Ce texte peut être retrouvé
ou même (dans le cas d'une URL par exemple) exécuté.</p><p>Vous pourrez trouver des informations complémentaires sur son utilisation dans le <a
href="help:/klipper">manuel de Klipper</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|