|
8.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can minimize all your windows on the current desktop at once and ![](/@@/translation-newline)
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the ![](/@@/translation-newline)
panel.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access. ![](/@@/translation-newline)
<br> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png"> ![](/@@/translation-newline)
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Uneko mahaigaineko leiho guztiak batera minimizatu egin ditzakezu eta, ![](/@@/translation-newline)
horrela, mahaigainera bertara ailegatu panelean mahagaineko ikonoan ![](/@@/translation-newline)
klik eginez.</p><p>Ikonoa hor ez baduzu oraindikan, gehi dezakezu panelean klik eginez, Gehitu panelera-> Botoi berezia -> Mahaigainerako sarbidea hautatuz. ![](/@@/translation-newline)
<br> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png"> ![](/@@/translation-newline)
</center>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold ![](/@@/translation-newline)
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of ![](/@@/translation-newline)
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the ![](/@@/translation-newline)
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Lekua gehiago behar izanez gero panela <strong>ezkuta</strong> dezakezu panelaren iskinetan dauden gezietan klik eginez. ![](/@@/translation-newline)
Edo automatikoki ezkuta daiteke Kontrol guneko ezarpenak ![](/@@/translation-newline)
aldatuz (Mahaigaina -> Panelak -> Ezkutatzea). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Kicker-i (KDE panela) buruzko informazio gehiagorako, begira <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/kicker">Kicker eskulibura</a>. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
The program Klipper, which is started by default and resides in the ![](/@@/translation-newline)
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text ![](/@@/translation-newline)
selections around. These can be retrieved or even (in the case of ![](/@@/translation-newline)
URLs, for example) be executed.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>You can find more information about using Klipper in <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p> ![](/@@/translation-newline)
<br> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png"> ![](/@@/translation-newline)
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|
|
11.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a ![](/@@/translation-newline)
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively, ![](/@@/translation-newline)
press Alt+F5 to display the window list.</p><br> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png"> ![](/@@/translation-newline)
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Leihoen zerrendak, paneleko ikono baten bidez eskuragarri dagoenak, mahaigain birtual guztietako leihoen ikuspegi bizkorra eskaintzen du. ![](/@@/translation-newline)
Alt+F5 saka dezakezu baita ere leiho zerrenda bistaratzeko</p><br> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png"> ![](/@@/translation-newline)
</center>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:79
|
|
12.
|
|
|
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel) ![](/@@/translation-newline)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or ![](/@@/translation-newline)
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files ![](/@@/translation-newline)
displayed in Konqueror).</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Konquerorreko <b>"Helbidea"</b> etiketa arrastagarria da.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Honek zera esan nahi du: sagua erabilita mahaigainera edo panelera ![](/@@/translation-newline)
arrastatuz gero, lasterbideak sor ditzakezula. Konsolen ere jaregin ![](/@@/translation-newline)
dezakezu, edo eremuak editatu, bertan idatziak dauden URLak eskuratzeko ![](/@@/translation-newline)
(Konquerorren agertzen diren esteka edo fitxategiekin egin dezakezun moduan).</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:90
|
|
13.
|
|
|
<p>For quick access to KDEPrint Manager type ![](/@@/translation-newline)
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul> ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png"> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>KDEPrint kudeatzailerako sarbide bizkorra lortzeko idatzi ![](/@@/translation-newline)
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Baina, non idatzi?"</em> ![](/@@/translation-newline)
galdetuko diozu zure buruari. Bada, idatzi...</p> ![](/@@/translation-newline)
<ul>
<li>...bai Konquerorreko <i>helbide eremuan</i>,</li>
<li>...bai <i>Komandoa abiarazi</i> elkarrizketan,
<strong>Alt+F2</strong> tekleatuz irekitzen dena.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul> ![](/@@/translation-newline)
</p> <center> ![](/@@/translation-newline)
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png"> ![](/@@/translation-newline)
<p align="right"><em>Kurt Pfeiflek eskainia</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:99
|
|
14.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means ![](/@@/translation-newline)
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a ![](/@@/translation-newline)
second time will make the window visible again.<br> ![](/@@/translation-newline)
Of course, you can change this behavior within the Control Center. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take ![](/@@/translation-newline)
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Edozein leihoren izenburu barran klik bikoitza egiteak leihoa "bildu" egiten du, eta, ondorioz, izenburu barra gelditzen da ikusgarri, soilik. Bigarren aldiz ![](/@@/translation-newline)
izenburu barran klik bikoitza egiteak leihoa ikusgai bihurtzen du berriz.<br> ![](/@@/translation-newline)
Portaera hau Kontrol gunean alda dezakezu, jakina. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Leihoak kudeatzeari buruzko informazio gehiagorako begiratu <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE erabiltzaile gida</a>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:115
|
|
15.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the ![](/@@/translation-newline)
Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br> ![](/@@/translation-newline)
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For more information, see <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE ![](/@@/translation-newline)
User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Mahaigain birtualeko leihoak txandakatu egin ditzakezu, Alt tekla sakatuta ![](/@@/translation-newline)
duzularik Tab edo Shift+Tab tekleatuz.</p><br> ![](/@@/translation-newline)
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Informazio gehiagorako begiratu <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE erabiltzaile gida</a>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:127
|
|
16.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the ![](/@@/translation-newline)
KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application ![](/@@/translation-newline)
(e.g. Konsole), then click on the image next to "Current shortcut ![](/@@/translation-newline)
key:". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K). ![](/@@/translation-newline)
<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Gogoko dituzun aplikazioei <b>laster-teklak</b> atxeki diezazkiekezu KDE
menu editorean (K-menua -> Sistema -> Menu editorea). Aplikazioa hautatu ![](/@@/translation-newline)
(Konsole, ad.), gero "Aurreratua" fitxa aukeratu eta sartu "Ktrl+Alt+K", adibidez. ![](/@@/translation-newline)
(edo "Aldatu" botoia erabili).</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Hori duk/n eta! Orain Konsole-ak abiarazi egingo dituzu "Ktrl+Alt+K" eginez!</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:138
|
|
17.
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
You can configure the number of virtual desktops by adjusting the "Number ![](/@@/translation-newline)
of desktops" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For more information about using virtual desktops, look at <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">the ![](/@@/translation-newline)
KDE User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p> ![](/@@/translation-newline)
Mahaigain birtualen kopurua doi dezakezu "Mahaigain kopurua" graduatzaileaz Kontrol gunean (Mahaigaina -> Mahaigain anitz). ![](/@@/translation-newline)
</p> <p>Mahaigain birtualei buruzko informazio gehiagorako, begira <a ![](/@@/translation-newline)
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops"> ![](/@@/translation-newline)
KDE erabiltzaile gida</a>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:148
|