|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Sugerencias útiles
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KConsejo
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Sugerencias útiles
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Hay mucha información sobre KDE en
<A HREF="http://www.kde.org/">el sitio web de KDE</A>. También hay
sitios útiles para aplicaciones grandes como
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> y
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> o utilidades
importantes como
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE está traducido a muchos idiomas. Puede modificar el país y el
idioma con el Centro de Control en «Regional y accesibilidad»
->«País/región e idioma».
</p>
<p>Para obtener más información sobre las traducciones y los traductores de KDE, vea <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Escrito por Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Puede minimizar todas las ventanas en el escritorio actual de
una sola vez y así alcanzar el escritorio mismo pulsando en el
icono del escritorio que se encuentra en el panel.</p>
<p>Si no todavía no tiene aquí el icono, puede añadirlo pulsando con el botón derecho sobre el panel, y seleccionando Añadir al panel->Botón especial->Acceso al escritorio.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Si necesita temporalmente más espacio en el escritorio, puede
<strong>«esconder» el panel</strong> pulsando en una de las
flechas en los extremos de este. Alternativamente,
puede activar el modo autoocultación modificando las preferencias
en el Centro de Control (Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).</p>
</p>
<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de KDE, vea <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
El programa Klipper, que es iniciado por omisión y reside en la bandeja
del sistema, en el extremo derecho del panel, mantiene unas cuantas
selecciones de texto que puede recuperar e incluso puede ejecutar
(por ejemplo, si son URLs).</p>
<p>Puede encontrar más información sobre el uso de Klipper en <a
href="help:/klipper">el manual de Klipper</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|
|
11.
|
|
|
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
La lista de ventanas, que es accesible a través de un icono en el
panel, proporciona una vista rápida de todas las ventanas existentes
en todos los escritorios. También puede pulsar Alt+F5 para mostrar
la lista de ventanas.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:79
|
|
12.
|
|
|
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>La etiqueta <b>"Dirección" </b> en Konqueror se puede arrastrar.</p>
<p>Esto significa que puede crear accesos directos (p. ej. en el escritorio o en el panel)
arrastrandola hasta allí con el ratón. También puede soltarlos en Konsole o
editar campos para obtener la URL introducida allí (al igual que lo puede hacer con los enlaces
o archivos mostrados en Konqueror).</p>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:90
|