|
1.
|
|
|
KPersonalizer
|
|
|
|
Personalizador de KDE
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
main.cpp:27 main.cpp:38
|
|
2.
|
|
|
Personalizer is restarted by itself
|
|
|
|
o personalizador reiníciase por si mesmo
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
O personalizador reiníciase por si mesmo
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
3.
|
|
|
Personalizer is running before KDE session
|
|
|
|
O personalizador está a executarse antes dunha sesións KDE
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
main.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
without name
|
|
|
|
sen nome
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
|
|
5.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
|
|
|
|
<b>Activación das fiestras:</b> <i>Dar foco co clic</i><br><b>Dobre clic na barra de tíulo:</b> <i>Enrola a fiestra</i><br><b>Selección co rato:</b> <i>Un só clic</i><br><b>Notificación de inicio dunha aplicación:</b> <i>punteiro ocupado</i><br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>Por defecto de KDE</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:352
|
|
6.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
|
|
<b>Activación das fiestras:</b> <i>O foco segue ó rato</i><br><b>Dobre clic na barra de título:</b> <i>Envia-la fiestra cara atrás</i><br><b>Selección co rato:<b> <i>Un só clic</i><br><b>Notificación de execución dunha aplicación:</b> <i>nada</i><br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:364
|
|
7.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
|
|
<b>Activación das fiestras:</b> <i>Dar foco co clic</i><br><b>Dobre clic na barra de título:</b> <i>Maximiza-la fiestra</i><br><b>Selección co rato:<b> <i>Dobre clic</i><br><b>Notificación de execución dunha aplicación:</b> <i>punteiro ocupado</i><br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:376
|
|
8.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
|
|
<b>Activación das fiestras:</b> <i>Dar foco cun clic</i><br><b>Dobre clic na barra de título:</b> <i>Enrola-la fiestra</i><br><b>Selección co rato:<b> <i>Un só clic</i><br><b>Notificación de execución dunha aplicación:</b> <i>nada</i><br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:388
|
|
9.
|
|
|
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
|
|
|
|
<h3>Benvido/a a KDE %1</h3>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:48
|
|
10.
|
|
|
All
|
|
|
|
Todo
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:142
|