Browsing Frisian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Frisian guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
KPersonalizer
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
KPersonalizer is opnij begon troch himsels
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
KPersonalizer is aktyf foarôf de KDE-sesje
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in main.cpp:32
4.
without name
Sûnder namme
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>klikke foar fokus</i><br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>Finsters oprôlje</i><br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâldige klik</i><br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>dwaande-rinnerke</i><br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Standert-KDE</i><br>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>fokus folget de mûs</i><br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>Finster oprôlje</i><br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâldige klik</i><br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>gjint</i><br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>UNIX</i><br>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>klikke foar fokus</i><br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>finnster maksimalisearje</i><br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>dûbelklik</i><br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>dwaande-rinnerke</i><br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Windows</i><br>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>klikke foar fokus</i><br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>finster oprôlje</i><br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâdige klik</i><br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>gjint</i><br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Mac</i><br>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Wolkom by KDE %1</h3>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Alles
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rinse de Vries.