|
1.
|
|
|
KPersonalizer
|
|
|
|
KPersonalizer
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
main.cpp:27 main.cpp:38
|
|
2.
|
|
|
Personalizer is restarted by itself
|
|
|
|
Personalizer es reengega ell sol
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
3.
|
|
|
Personalizer is running before KDE session
|
|
|
|
Personalizer s'està executant abans que la sessió KDE
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
main.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
without name
|
|
|
|
sense nom
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
|
|
5.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
|
|
|
|
<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cursor ocupat</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Predeterminat del KDE</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:352
|
|
6.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
|
|
<b>Activat de les finestres:</b> <i>El focus segueix al ratolí</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cap</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:364
|
|
7.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
|
|
<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Maximitza la finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Doble clic</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>Cursor ocupat</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:376
|
|
8.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
|
|
<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:388
|
|
9.
|
|
|
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
|
|
|
|
<h3>Benvingut al KDE %1</h3>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:48
|
|
10.
|
|
|
All
|
|
|
|
Tot
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:142
|