|
1.
|
|
|
KPersonalizer
|
|
|
|
KPersonalizer
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
main.cpp:27 main.cpp:38
|
|
2.
|
|
|
Personalizer is restarted by itself
|
|
|
|
El personalizador reinicióse por sí mesmu
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
3.
|
|
|
Personalizer is running before KDE session
|
|
|
|
El personalizador tá executándose enantes de la sesión KDE
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
main.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
without name
|
|
|
|
ensin nome
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
|
|
5.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
|
|
|
|
<br>Activáu de ventanes:</b> <i>Enfocar al calcar</i><br><b>Doble pulsación en la barra de títulu:</b> <i>Recueye ventana</i><br><b>Seleición de mur:</b> <i>Calcar una vegada</i><br><b>Notificación d'entamu d'aplicación:</b> <i>Cursor ocupáu</i><br><b>Esquema de tecláu:</b> <i>predetermináu de KDE</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:352
|
|
6.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
|
|
<br>Activación de ventanes:</b> <i>Foco sigue al mur</i><br><b>Doble click na barra de títulu:</b> <i>Ventana na solombra</i><br><b>Seleición de mur:</b> <i>Calcar una vegada</i><br><b>Notificación d'entamu d'aplicación:</b> <i>Nenguna</i><br><b>Esquema de tecláu:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:364
|
|
7.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
|
|
<br>Activáu de ventanes:</b> <i>Enfocar al calcar</i><br><b>Doble click na barra de títulu:</b> <i>Agrandar la ventana</i><br><b>Seleición de mur:</b> <i>Doble click</i><br><b>Notificación d'entamu d'aplicación:</b> <i>Cursor ocupáu</i><br><b>Esquema de tecláu:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:376
|
|
8.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
|
|
<br>Activáu de ventanes:</b> <i>Enfocar al calcar</i><br><b>Doble click na barra de títulu:</b> <i>Agrandar la ventana</i><br><b>Seleición de mur:</b> <i>Doble click</i><br><b>Notificación d'entamu d'aplicación:</b> <i>Cursor ocupáu</i><br><b>Esquema de tecláu:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:388
|
|
9.
|
|
|
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
|
|
|
|
<h3>Afáyate en KDE %1</h3>
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:48
|
|
10.
|
|
|
All
|
|
|
|
Too
|
|
Translated and reviewed by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
kcountrypage.cpp:142
|