|
11.
|
|
|
Preload for later use
|
|
|
|
Precargar para uso posterior
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:54
|
|
12.
|
|
|
Profile to open
|
|
|
|
Perfil para abrir
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:101
|
|
13.
|
|
|
List available profiles
|
|
|
|
Listar os perfís dispoñíbeis
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:103
|
|
14.
|
|
|
List available sessions
|
|
|
|
Listar as sesións dispoñíbeis
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:105
|
|
15.
|
|
|
Session to open
|
|
|
|
Sesión para abrir
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:107
|
|
16.
|
|
|
Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)
|
|
|
|
Tipo MIME a empregar para este URL (por ex. text/html ou inode/directory)
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:109
|
|
17.
|
|
|
For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file
|
|
|
|
Para URL que apuntan a ficheiros, abre o cartafol e escolle o ficheiro, no canto de abrir realmente o ficheiro
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:112
|
|
18.
|
|
|
Location to open
|
|
|
|
Lugar para abrir
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqmain.cpp:114
|
|
19.
|
|
|
There was an error loading the module %1.
The diagnostics is:
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aconteceu un erro ao cargar o módulo %1.
O diagnóstico é:
%2
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
src/konqfactory.cpp:90
|
|
20.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
Konqueror
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
about/konq_aboutpage.cc:288
|