|
1.
|
|
|
kfmclient
|
|
|
|
kfmclient
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:56
|
|
2.
|
|
|
KDE tool for opening URLs from the command line
|
|
|
|
Utilitar KDE pentru deschiderea de URL-uri din linia de comandă
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:57
|
|
3.
|
|
|
Non interactive use: no message boxes
|
|
|
|
Folosire non-interactivă: nicio căsuță de mesaje
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:75
|
|
4.
|
|
|
Show available commands
|
|
|
|
Afișează comenzile disponibile
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:77
|
|
5.
|
|
|
Command (see --commands)
|
|
|
|
Comanda (vedeți opțiunea --commands)
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Argumente pentru comandă
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sintaxa:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['tip_mime']
# Deschide o fereastră afișînd 'url'-ul.
# 'url' poate fi o cale relativă sau un
# nume de fișier, precum '.' sau un 'subdirector/'
# Dacă 'url' este omis, va fi folosit $HOME.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Dacă „tip_mime” este specificat, atunci el va fi utilizat
# pentru a determina componenta utilizată de Konqueror.
# De exemplu, stabiliți-l la „text/html” pentru o
# pagină web, pentru a o face sa apară mai rapid.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'URL' ['tip MIME']
# La fel ca mai sus, dar deschide o filă
# cu 'URL'-ul dat într-o fereastră existentă de
# Konqueror și în ecranul activ dacă e posibil.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|