|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Nicola Ruggero
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Nicola Ruggero
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Print management as normal user
Some print management operations may need administrator privileges. Use the
"Administrator Mode" button below to start this print management tool with
administrator privileges.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gestione stampanti come utente normale
Alcune operazioni di gestione delle stampanti possono richiedere i privilegi
dell'amministratore. Utilizza il pulsante "Modalità amministratore" per
avviare questo programma di gestione delle stampanti con i privilegi di
amministratore.
|
|
Translated and reviewed by
Nicola Ruggero
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:38
|
|
4.
|
|
|
kcmprintmgr
|
|
|
|
kcmprintmgr
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KDE Printing Management
|
|
|
|
Gestione di stampa di KDE
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:51
|
|
6.
|
|
|
(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul
|
|
|
|
(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:53
|
|
7.
|
|
|
<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although it does add some additional functionality of its own to those subsystems, KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, etc.)<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE Printing Team recommends a CUPS based printing system.
|
|
|
|
<h1>Stampanti</h1> Il gestore di stampa di KDE è una parte di KDEPrint che è l'interfaccia al reale sotto sistema di stampa del tuo Sistema Operativo. Anche se aggiunge delle funzionalità al sotto sistema esistente dipende fortemente da esso. Lo spooling e il filtraggio vengono ancora fatti dal sottosistema così come i lavori "amministrativi" (aggiungere o modificare stampanti, impostare i diritti di stampa ecc)<br/> Le funzionalità di KDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che hai scelto. Per avere il miglior supporto e un modo moderno di stampare La squadra di stampa di KDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:60
|