|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>KDE's ydelse</h1> Du kan justere indstillinger som forbedrer KDE's ydelse her.
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
Konqueror
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
System
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>Konqueror's ydelse</h1> Du kan indstille adskillige ting til at forbedre Konqueror's ydelse her. Dette inkluderer tilvalg til at genbruge allerede kørende udgaver eller at beholde kørende udgaver forudindlæst.
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
Deaktiverer minimering af hukommelsesforbrug og tillader dig at gøre alle søgningsaktiviteter uafhængige af hinanden.
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
|
|
|
|
<p>Med dette aktiveret vil kun én udgave af Konqueror eksistere i hukommelsen brugt til fil-søgning på et givet tidspunkt, lige gyldigt hvor mange filsøgnings-vinduer du åbner, hvilket således reducerer ressourcekravene.</p> <p>Vær klar over at dette også betyder at, hvis noget går galt, vil alle dine filsøgnings-vinduer blive lukket samtidigt</p>
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:38
|
|
7.
|
|
|
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
|
|
|
|
<p>Når denne indstilling er aktiveret er der kun én udgave af Konqueror i hukommelsen på et givet tidspunkt uanset hvor mange netlæsningsvinduer du åbner, således at ressourcekrav reduceres.</p> <p>Vær klar over at dette også betyder at, hvis noget går galt, så vil alle dine netlæsningsvinduer blive lukket samtidigt.</p>
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:46
|
|
8.
|
|
|
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
|
|
|
|
<p>Hvis ikke lig med nul, tillader dette at holde instanser af Konqueror i hukommelsen efter at alle deres vinduer er blevet lukket, op til det antal der er angivet her.</p> <p> Når en ny Konqueror-instans behøves, vil en af disse forudindlæste instanser blive genbrugt, hvilket giver hurtigere svartid, med den omkostning som hukommelsesforbruget for de forudindlæste instanser er for den tilstedeværende hukommelse.</p>
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:58
|
|
9.
|
|
|
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
|
|
|
|
<p>Hvis dette er aktiveret vil en instans af Konqueror blive forudindlæst efter KDE's almindelige opstart.</p> <p> Dette vil få det første Konqueror vindue til at åbnes hurtigere, med den omkostning at KDE's opstart tager længere (men Konqueror vil blive startet ved slutningen af KDE's opstart, så du kan arbejde samtidigt, så måske lægger du ikke engang vil mærke til at det tager længere tid).</p>
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:67
|
|
10.
|
|
|
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
|
|
|
|
<p>Hvis dette er aktiveret, vil KDE prøve altid at have én forudindlæst Konqueror instans parat ved at indlæse en ny instans i baggrunden nårsomhelst der ikke er nogen tilgængelig, så åbning af Konqueror's vinduer altid skulle være hurtig.</p> <p><b>Advarsel:</b> Det er muligt at dette tilvalg i visse tilfælde rent faktisk har negativ virkning på den ydelse man fornemmer.</p>
|
|
Translated by
Keld Simonsen
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:73
|