|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal application. You can configure the generic Konsole options (which can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available to Konsole.
|
|
|
|
<h1>Konsole</h1> Ovim modulom možete podesiti Konsole, KDE-ov terminalski program. Možete podesiti opšte Konsole opcije (koje takođe mogu biti podešene korišćenjem RMB-a) i možete uređivati šeme i sesije dostupne Konsole-i.
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:43
|
|
4.
|
|
|
Normal
|
Context: |
|
normal line spacing
|
|
|
|
Uobičajeno
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KCM Konsole
|
|
|
|
KCM Konsole
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:56
|
|
6.
|
|
|
KControl module for Konsole configuration
|
|
|
|
KControl modul za podešavanje Konsole
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions.
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ctrl+S/Ctrl+Q podešavanja za kontrolu toka će uticati samo na novopokrenute Konsole sesije.
Možete koristiti naredbu „stty“ da promenite podešavanja kontrole toka postojećih sesija.
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:162
|
|
8.
|
|
|
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Odabrali ste da uključite dvosmerni ispis kao podrazumevan.
Primetite da se dvosmerni tekst možda neće uvek pravilno ispisivati, naročito kad odabirate delove teksta koji su pisani s desna na levo. Ovo je poznat problem koji se trenutno ne može rešiti zbog prirode načina na koji konzolni programi ispisuju tekst.
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:170
|
|
9.
|
|
|
&General
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
|
|
|
|
&Opšte
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
10.
|
|
|
Double Click
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
|
|
|
|
Dvostruki klik
|
|
Translated and reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|