|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Arnar Leosson
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Arnar Leosson
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal application. You can configure the generic Konsole options (which can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available to Konsole.
|
|
|
|
<h1>Skjáhermir</h1> Hér getur þú stillt skjáherminn (konsole). Þú getur valið almenna möguleika og stef. Þetta getur þú einnig stillt í valmyndum skjáborðsins.
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:43
|
|
4.
|
|
|
Normal
|
Context: |
|
normal line spacing
|
|
|
|
Venjulegt
|
|
Translated by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KCM Konsole
|
|
|
|
KCM Konsole
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:56
|
|
6.
|
|
|
KControl module for Konsole configuration
|
|
|
|
Stjórneining til að stilla skjáherminn úr stjórnborðinu
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions.
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ctrl+S/Ctrl+Q flæðistýring hefur aðeins áhrif á nýjar setur.
Hægt er að nota 'stty' skipunina til að breyta núverandi setum.
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:162
|
|
8.
|
|
|
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Þú hefur valið að texti sé alltaf byggður með tvíáttasniði.
Taktu eftir að tvíátta texti birtist ekki alltaf rétt, sérstaklega þegar valinn er texti sem skrifaður er frá hægri til vinstri. Þetta er þekkt vandamál sem ekki er hægt að koma í veg fyrir eins og er vegna þess hvernig texti er höndlaður í skjeljaforritum.
|
|
Translated by
Sveinn í Felli
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:170
|
|
9.
|
|
|
&General
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
|
|
|
|
&Almennt
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
10.
|
|
|
Double Click
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
|
|
|
|
Tvísmellt
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|