|
1.
|
|
|
<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence before all other settings made by the site author. This can be useful to visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad design.
|
|
|
|
<h1>Fulls d'estil del Konqueror</h1> Aquest mòdul us permetrà aplicar el vostre propi arranjament de colors i tipus de lletra al Konqueror usant els fulls d'estil (CSS). Podreu especificar opcions o aplicar el vostre propi full d'estil apuntant a aquesta localització.<br /> Noteu que aquestes opcions sempre tindran preferència per sobre de les especificades per l'autor del lloc. Això podria ser útil per a gent amb minusvàlues visuals o per a pàgines web que són illegibles per culpa d'un mal disseny.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmcss.cpp:56
|
|
2.
|
|
|
<html>
![](/@@/translation-newline)
<h1>Heading 1</h1> ![](/@@/translation-newline)
<h2>Heading 2</h2> ![](/@@/translation-newline)
<h3>Heading 3</h3>
![](/@@/translation-newline)
<p>User defined stylesheets allow increased ![](/@@/translation-newline)
accessibility for visually handicapped ![](/@@/translation-newline)
people.</p>
![](/@@/translation-newline)
</html>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<html>
![](/@@/translation-newline)
<h1>Capçalera 1</h1> ![](/@@/translation-newline)
<h2>Capçalera 2</h2> ![](/@@/translation-newline)
<h3>Capçalera 3</h3>
![](/@@/translation-newline)
<p>Els fulls d'estil definits per l'usuari ![](/@@/translation-newline)
permeten una millor accessibilitat a les ![](/@@/translation-newline)
persones amb discapacitats visuals.</p>
![](/@@/translation-newline)
</html>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kcmcss.cpp:341
|
|
3.
|
|
|
<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style sheets.</p>
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:5
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
i18n: file: csscustom.ui:13
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
|
|
|
|
<b>Fulls d'estil</b><p>Per a més informació a sobre els fulls d'estil en cascada mireu en http://www.w3.org/Style/CSS.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3 rc.cpp:33
|
|
4.
|
|
|
<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:17
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
|
|
|
|
<b>Fulls d'estil</b><p>Useu aquests requadres per a determinar com haurà de representar el Konqueror les fulls d'estil.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
5.
|
|
|
Stylesheets
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:20
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
|
|
|
|
Fulls d'estil
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
6.
|
|
|
<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default stylesheet.</p>
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:26
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
|
|
|
|
<b>Usa el full d'estil predeterminat</b><p>Seleccioneu aquesta opció per a usar el full d'estil predeterminat.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
7.
|
|
|
Us&e default stylesheet
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
|
|
|
|
Usa e&l full d'estil per omissió
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
8.
|
|
|
<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to completely override the way web pages are rendered in your browser. The file specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style sheets).</p>
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:39
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
|
|
|
|
<b>Fulls d'estil definits per l'usuari</b> <p>Si marqueu aquesta opció, el konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil us permeten modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre navegador. El fitxer especificat haurà de contenir un full d'estil vàlid (per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu http://www.w3.org/Style/CSS).</p>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
9.
|
|
|
Use &user-defined stylesheet
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:42
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
|
|
|
|
Usa el full d'es&til definit per l'usuari
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
10.
|
|
|
<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out your desired options.</p>
|
|
|
i18n: file: cssconfig.ui:94
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
|
|
|
|
<b>Usa el full d'estil d'accessibilitat</b><p> Si seleccioneu aquesta opció podreu definir un tipus de lletra per omissió, una mida i un color de tipus de lletra amb uns quants clics de ratolí. Simplement exploreu la pestanya Personalitza... i trieu les opcions desitjades.</p>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:24
|