|
21.
|
|
|
Charts
|
|
|
|
Графикони
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:205
|
|
22.
|
|
|
Total Memory
|
|
|
|
Вкупна меморија
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:215
|
|
23.
|
|
|
This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual memory</b> in your system.
|
|
|
|
Овој графикон дава преглед на <b>вкупната вредност на физичката и виртуелната меморија</b> во Вашиот систем.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:216
|
|
24.
|
|
|
Physical Memory
|
|
|
|
Физичка меморија
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:225
|
|
25.
|
|
|
This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance.</p><p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured.</p>
|
|
|
|
Овој графикон дава преглед на <b>искористеноста на физичката меморија</b> во Вашиот систем.<p>Повеќето оперативни системи (вклучително Linux) заземаат што е можно повеќе од достапната физичка меморија како кеш на дискот, за да ги забрзаат перформансите на системот.</p><p>Ова значи ако имате мало количество <b>слободна физичка меморија</b> и големо количество <b>меморија за кеш на дискот</b>, Вашиот систем е добро конфигуриран.</p>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:226
|
|
26.
|
|
|
Swap Space
|
|
|
|
Простор за размена
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:241
|
|
27.
|
|
|
<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> <p>It will be used on demand and is provided through one or more swap partitions and/or swap files.</p>
|
|
|
|
<p>Просторот за размена е <b>виртуелната меморија</b> што е достапна на системот.</p> <p>Ќе се користи по потреба и е достапен во вид на една или повеќе партиции за размена и/или датотеки за размена.</p>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
memory.cpp:242
|
|
28.
|
|
|
%1 bytes =
|
|
|
|
%1 бајти =
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
29.
|
|
|
Free Physical Memory
|
|
|
|
Слободна физичка меморија
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
physicalMemoryChart.cpp:51
|
|
30.
|
|
|
Disk Cache
|
|
|
|
Кеш на дискот
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
physicalMemoryChart.cpp:53
|