Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 742 results
1.
KNetAttach
Context:
Name
KNetAttach
Translated by Jonathan Riddell
Located in knetattach/knetattach.desktop:2
2.
Network Folder Wizard
Context:
GenericName
網路資料夾精靈
Translated by Jonathan Riddell
Located in knetattach/knetattach.desktop:87
3.
Oxygen
Context:
Name
Oxygen
Translated by Jonathan Riddell
Located in desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
4.
Theme done in the Oxygen style
Context:
Comment
以 Oxygen 樣式完成的外觀主題
Translated by Jonathan Riddell
Located in desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
5.
A nice name you have chosen for your interface
Context:
Name
您為您的界面選擇的好名字
Translated by Jonathan Riddell
Located in kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
6.
A helpful description of the interface for the top right info box
Context:
Comment
用於右上方資訊方塊界面的有用敘述
Translated by Jonathan Riddell
Located in kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
7.
Default Applications
Context:
Name
預設應用程式
Translated by Jonathan Riddell
Located in kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
8.
Choose the default components for various services
Context:
Comment
選擇各種服務的預設元件
Translated by Jonathan Riddell
Located in kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
9.
Web Browser
Context:
Name
網頁瀏覽器
Translated by Jonathan Riddell
Located in workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10.
Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting.
Context:
Comment
您可以在這裡設定您的預設網頁瀏覽器。所有你可以選擇超連結的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。
Translated by Jonathan Riddell
Located in kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
110 of 742 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Franklin, Jonathan Riddell, Roy Chan, Walter Cheuk.