|
1.
|
|
|
Next Steps and Where to Go From Here
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Les prochaines étapes
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:5
|
|
2.
|
|
|
Shutting down the system
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Arrêter le système
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:13
|
|
3.
|
|
|
To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there is usually an option to <quote>log out</quote> available from the application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Pour arrêter un système Linux, vous ne devez pas redémarrer en appuyant sur le bouton-poussoir « reset » sur le devant de votre ordinateur, ni simplement arrêter l'ordinateur. Linux doit être arrêté de la bonne manière, sinon des fichiers pourraient être perdus et le disque pourrait être endommagé. Si vous avez un environnement de bureau, il existe une option <quote>éteindre l'ordinateur</quote> disponible dans le menu qui permet d'éteindre ou de redémarrer le système.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:15
|
|
4.
|
|
|
Alternatively you can press the key combination <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch="powerpc;m68k"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A last option is to log in as root and type one of the commands <command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Vous pouvez aussi appuyer sur la combinaison de touches <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch="powerpc;m68k"> ou <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap></keycombo> sur Macintosh</phrase>. Vous pouvez aussi vous connecter en tant que superutilisateur et exécuter l'une de ces commandes : <command>poweroff</command>, <command>halt</command> ou <userinput>shutdown -h now</userinput>, quand les combinaisons de touches ne fonctionnent pas ou si vous préférez exécuter des commandes. Pour redémarrer le système, utilisez la commande <command>reboot</command>.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:25
|
|
5.
|
|
|
If You Are New to Unix
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Si vous débutez sous Unix
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:46
|
|
6.
|
|
|
If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do some reading. A lot of valuable information can also be found in the <ulink url="&url-debian-reference;">Debian Reference</ulink>. This <ulink url="&url-unix-faq;">list of Unix FAQs</ulink> contains a number of UseNet documents which provide a nice historical reference.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si vous ne connaissez pas Unix, vous devrez sans doute acheter et lire quelques livres sur le sujet. Vous trouverez de bonnes informations dans la <ulink url="&url-debian-reference;">Réference Debian</ulink>. La <ulink url="&url-unix-faq;">liste des FAQ Unix</ulink> référence beaucoup de documents UseNet à valeur historique. La <ulink url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/"> Foire Aux Questions UNIX</ulink> contient un certain nombre de références à des livres et à des groupes de discussion Usenet qui pourront vous aider. Vous pouvez également regarder la <ulink url="http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.htm"> User-Friendly Unix FAQ</ulink>.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:47
|
|
7.
|
|
|
Linux is an implementation of Unix. The <ulink url="&url-ldp;">Linux Documentation Project (LDP)</ulink> collects a number of HOWTOs and online books relating to Linux. Most of these documents can be installed locally; just install the <classname>doc-linux-html</classname> package (HTML versions) or the <classname>doc-linux-text</classname> package (ASCII versions), then look in <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. International versions of the LDP HOWTOs are also available as Debian packages.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Linux est une implémentation d'Unix. Le <ulink url="&url-ldp;">projet de documentation Linux (LDP)</ulink> rassemble un certain nombre de <emphasis>HOWTO</emphasis> et de livres en ligne relatifs à Linux. La plupart de ces documents peuvent être installés sur votre machine ; il suffit d'installer le paquet <classname>doc-linux-fr</classname>, et de consulter les documentations disponibles dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/LANG/fr/HOWTO</filename>. La version originale en anglais des HOWTO du LDP est également disponible dans les paquets <classname>doc-linux-html</classname> (documentation au format HTML) et <classname>doc-linux-text</classname> (documentation au format ASCII), et s'installe dans <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. D'autres versions traduites des HOWTO du LDP sont également disponibles sous forme de paquets Debian.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:55
|
|
8.
|
|
|
Orienting Yourself to Debian
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
S'orienter dans Debian
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:76
|
|
9.
|
|
|
Debian is a little different from other distributions. Even if you're familiar with Linux in other distributions, there are things you should know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief glimpse of the system for the very rushed.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Debian est une distribution différente des autres distributions. Même si vous êtes habitué à travailler avec d'autres distributions Linux, il est nécessaire de connaître certains détails propres à Debian pour garder votre système en bon état. Le contenu de ce chapitre vous aidera à vous orienter ; ce n'est pas un didacticiel sur l'utilisation de Debian, mais un rapide coup d'oeil sur le système, pour les gens pressés.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:77
|
|
10.
|
|
|
Debian Packaging System
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Le système des paquets
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:88
|