|
1.
|
|
|
Administrivia
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Hallinnolliset tiedot
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:5
|
|
2.
|
|
|
About This Document
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Tietoa tästä ohjeesta
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:9
|
|
3.
|
|
|
This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was released under GPL in 2003.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was released under GPL in 2003.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:11
|
|
4.
|
|
|
This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by various programs using information from the <classname>docbook-xml</classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Tämä ohje on kirjoitettu DocBook XML -kuvauskielellä. Tulostusmuodot tuotetaan ohjelmallisesti paketteja <classname>docbook-xml</classname> ja <classname>docbook-xsl</classname> käyttäen.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:18
|
|
5.
|
|
|
In order to increase the maintainability of this document, we use a number of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML source to this document contains information for each different architecture — profiling attributes are used to isolate certain bits of text as architecture-specific.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Tämän ohjeen ylläpidettävyyttä parannetaan hyödyntämällä lukuisia XML:n ominaisuuksia, esimerkiksi entiteettejä ja profiloinnin attribuutteja. Niitä käytetään kuten ohjelmointikielten muuttujia ja ehtorakenteita. Tämän ohjeen XML-lähdekoodissa on tietoa kaikista eri arkkitehtuureista — profiloinnin attribuuteilla erotetaan arkkitehtuuririippuvat osat.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:25
|
|
6.
|
|
|
Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a phrase like "all translators and reviewers from the translation team for {your language} at {your l10n mailinglist}". See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is "about-langteam".
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Tämän version suomentaja on Tapio Lehtonen tale@debian.org. Aikaisempia Debianin asennusohjeita ovat suomentaneet myös Panu Hällfors, Tommi Vainikainen ja Antti-Juhani Kaijanaho. Tarkistusluvusta kiitos lokalisointi.org:n postituslistalle laatu.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:34
|
|
7.
|
|
|
Contributing to This Document
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Ohjetalkoisiin osallistuminen
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:50
|
|
8.
|
|
|
If you have problems or suggestions regarding this document, you should probably submit them as a bug report against the package <classname>installation-guide</classname>. See the <classname>reportbug</classname> package or read the online documentation of the <ulink url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>. It would be nice if you could check the <ulink url="&url-bts;installation-guide">open bugs against installation-guide</ulink> to see whether your problem has already been reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful information to <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-reported bug.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Vikailmoituksia ja parannusehdotuksia tälle ohjeelle lienee kätevintä lähettää vikailmoituksena paketille <classname>installation-guide</classname>. Tutustu pakettiin <classname>reportbug</classname> tai lue <ulink url="&url-bts;">Debianin vianseurantajärjestelmän</ulink> ohjeet. Olisi mukavaa jos tarkistaisit onko viasta jo mainittu <ulink url="&url-bts;debian-installer-manual">asennusohjeen aktiivisten vikojen luettelossa</ulink>. Tunnettuun vikaan voi lähettää vahvistuksen tai lisätietoa sähköpostilla osoitteeseen <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, missä <replaceable>XXXX</replaceable> on vian numero.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:52
|
|
9.
|
|
|
Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> from the source root directory.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Vieläkin parempi olisi toimittaa korjaustiedosto noutamalla tämän ohjeen <ulink url="&url-d-i-websvn;">DocBook-lähdekoodi</ulink>. Auttaa voi vaikkei DocBook olisikaan tuttu, sillä alkuun pääsee ohjeen hakemistossa olevalla lunttilapulla (<filename>cheatsheet.xml</filename>). DocBook on HTML:n kaltaista, mutta tarkoitettu tekstin merkityksen ilmaisemiseen eikä ulkoasun muokkaamiseen. Korjaustiedostot ovat tervetulleita sähköpostituslistalle debian-boot (katso jäljempää). Lähdekoodien noutaminen SVN:n avulla neuvotaan <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> -tiedostossa lähdekoodihakemiston juuressa.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:68
|
|
10.
|
|
|
Please do <emphasis>not</emphasis> contact the authors of this document directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes discussions of this manual. The mailing list is <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Instructions for subscribing to this list can be found at the <ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">Debian Mailing List Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url="&url-debian-list-archives;">Debian Mailing List Archives</ulink> online.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Toivomme <emphasis>ettei</emphasis> tämän ohjeen tekijöihin oteta yhteyttä suoraan. Keskustelua muun muassa tästä ohjeesta käydään &d-i; -postituslistalla, listan osoite on <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Ohjeet listalle liittymiseen löytyvät sivulta <ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">Postilistoille liittyminen</ulink>, tai <ulink url="&url-debian-list-archives;">Debianin sähköpostilistojen arkistoja</ulink> voi selata netistä.
|
|
Translated by
Tapio Lehtonen
|
|
|
|
Located in
administrivia.xml:82
|