|
1.
|
|
|
OK
|
|
|
ok button label
txt_ok
|
|
|
|
Aceutar
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
ivarela
|
|
|
|
2.
|
|
|
Cancel
|
|
|
cancel button label
txt_cancel
|
|
|
|
Encaboxar
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
3.
|
|
|
Reboot
|
|
|
reboot button label
txt_reboot
|
|
|
|
Reaniciar
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
4.
|
|
|
Continue
|
|
|
continue button label
txt_continue
|
|
|
|
Siguir
|
|
Translated and reviewed by
enolp
|
In upstream: |
|
Continuar
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
5.
|
|
|
Boot Options
|
|
|
txt_bootoptions
|
|
|
|
Opciones d'arranque
|
|
Translated and reviewed by
enolp
|
In upstream: |
|
Opciones d'Arranque
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
6.
|
|
|
Exiting...
|
|
|
window title for exit dialog
txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
Colando...
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
7.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tas colando del menú d'arranque gráficu
y aniciando la interfaz en mou testu.
|
|
Translated and reviewed by
enolp
|
In upstream: |
|
Tas dexando'l menú d'arranque gráficu y
aniciando la interface en mou testu
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
8.
|
|
|
Help
|
|
|
txt_help
|
|
|
|
Ayuda
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Aida
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
9.
|
|
|
Boot loader
|
|
|
info box title
txt_info_title
|
|
|
|
Cargador d'arranque
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
10.
|
|
|
I/O error
|
|
|
error box title
txt_error_title
|
|
|
|
Fallu d'E/S
|
|
Translated and reviewed by
enolp
|
In upstream: |
|
Fallu de E/S
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|