|
16.
|
|
|
C# virtual machine not found, try installing pnet
|
|
|
|
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/csharpexec.c:343
|
|
167.
|
|
|
-n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
src/xgettext.c:1195
|
|
311.
|
|
|
You are in a language indifferent environment. Please set ![](/@@/translation-newline)
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS ![](/@@/translation-newline)
file. This is necessary so you can test your translations.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Estás en un entorno indiferente al idioma. Por favor pon tu variable ![](/@@/translation-newline)
de entorno LANG, tal como se describe en el fichero ABOUT-NLS. Esto ![](/@@/translation-newline)
es necesario para que se puedan probar las traducciones.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msginit.c:297
|
|
319.
|
|
|
-l, --locale=LL_CC set target locale
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msginit.c:400
|
|
411.
|
|
|
Unifies duplicate translations in a translation catalog. ![](/@@/translation-newline)
Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are ![](/@@/translation-newline)
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By ![](/@@/translation-newline)
default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, ![](/@@/translation-newline)
only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments ![](/@@/translation-newline)
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is ![](/@@/translation-newline)
specified, they will be taken from the first translation. File positions ![](/@@/translation-newline)
will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Unifica las traducciones duplicadas en catálogo de traducción. ![](/@@/translation-newline)
Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes. ![](/@@/translation-newline)
Dichos duplicados son una entrada inválida para otros programas tales como ![](/@@/translation-newline)
msgfmt, msgmerge o msgcat. Por omisión, los duplicados se mezclan juntos. ![](/@@/translation-newline)
Cuando se utiliza la opción --repeated sólo los duplicados conforman la salida ![](/@@/translation-newline)
y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios ![](/@@/translation-newline)
extraidos serán acumulados, excepto si se especifica la opción --use-first, en ![](/@@/translation-newline)
cuyo caso serán tomados de la primera traducción. Las posiciones de los ![](/@@/translation-newline)
ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los ![](/@@/translation-newline)
duplicados se descartan.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msguniq.c:329
|