Translations by Nick Denry

Nick Denry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
11.
Boot methods for special ways of using this ${MEDIA_TYPE}.
2006-05-17
Способы загрузки для специальных вариантов использования этого ${MEDIA_TYPE}.
15.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2006-05-17
Специальные параметры загрузки для выбранных дисковых контроллеров.
31.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2006-05-17
Нажмите F1 для контекстной справки, или Escape для выхода из нее.
34.
install
2006-05-17
install *--- computer-dictionary ---* устанавливать, настраивать. 1) Задавать параметры и состав программной системы для работы на конкретной вычислительной машине. 2) Устанавливать, включать. Делать задачу доступной для использования в данной операционной среде. 3) устанавливать,монтировать (сменный носитель на внешнее запоминающее устройство). 4) устанавливать; налаживать (вычислительную систему). *--- pc-user-dictionary ---* 1) устанавливать, монтировать, собирать 2) располагать, размещать 3) вводить в действие *--- dictd_www.mova.org_korolew_enru ---* install v 1) водворять, помещать, устраивать; 2) устанавливать, монтировать, проводить(электричество и т. п.) *--- dictd_www.mova.org_sokrat_enru ---* install устанавливать установка *--- WordNet ---* install v 1: set up for use; "install the washer and dryer"; "We put in a new sink" [syn: {instal}, {put in}, {set up}] 2: put into an office or a position; "the new president was installed immediately after the election" 3: place; "Her manager had set her up at the Ritz" [syn: {instal}, {set up}, {establish}] *--- Oxford Advanced Learner's Dictionary ---* verb [VN] 1 to fix equipment or furniture into position so that it can be used: He's getting a phone installed tomorrow. * The hotel chain has recently installed a new booking system. * I'll need some help installing the software.
58.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2006-05-17
Воспользуйтесь одним из этих способов загрузки для восстановления существующей установки
61.
Boot into rescue mode.
2006-05-17
Загрузиться в режим восстановления.
82.
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
2006-05-17
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
86.
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
2006-05-17
userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
87.
Laptops with screen display problems
2006-05-17
Ноутбуки с проблемами отображения экрана
105.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
2006-05-17
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ЗАГРУЗКИ - РАЗЛИЧНЫЕ ДИСКИ
2006-05-17
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ЗАГРУЗКИ - РАЗЛИЧНЫЕ ДИСКИ
2006-05-17
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ЗАГРУЗКИ - РАЗЛИЧНЫЕ ДИСКИ
2006-05-17
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ЗАГРУЗКИ - РАЗЛИЧНЫЕ ДИСКИ
133.
<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>
2006-05-17
userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>
142.
Disable ACPI for PCI maps (handy for some HP servers and Via-based machines)
2006-05-17
Выключить ACPI для PCI карт (полезно для некоторых серверов HP и машин от VIA)
150.
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2006-05-17
Мы особо заинтересованы в выявлении проблем связанных с установкой, потому, что в основном, они не случаются только с <emphasis>одним</emphasis> человеком.
156.
After installation, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
2006-05-17
После установки, точные соглашения распространения для каждого пакета описаны в соответствующем файле /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
157.
After startup, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
2006-05-17
После запуска, точные соглашения распространения для каждого пакета описаны в соответствующем файле /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
158.
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
2006-05-17
Ubuntu распространяется <emphasis>АБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИИ</emphasis>, на протяжении срока предусмотренного соответствующим законом.
159.
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2006-05-17
Эта система установки основана на установщике Debian. Смотрите на <ulink url="http://www.debian.org/" /> для получения подробной информации о проекте Debian.
160.
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2006-05-17
Эта система основана на Debian. Смотрите на <ulink url="http://www.debian.org/" /> для получения подробной информации о проекте Debian.