Translations by Frédéric Marchal

Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 129 results
~
NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry will remain the default even after reboot.
2021-12-07
NOTE : Quand GRUB ne sait pas écrire dans le bloc d'environnement, comme, par exemple, quand il est stocké sur un périphérique MDRAID ou LVM, l'entrée du menu d'amorçage choisie restera la valeur par défaut même après un redémarrage.
~
%s will remain the default boot entry until manually cleared with:\n
2021-12-07
%s restera l'entrée de démarrage par défaut jusqu'à ce qu'elle soit annulée avec :\n
~
overflow is detected.
2021-12-07
un dépassement est détecté.
~
%s: unrecognized option '%s%s'
2019-07-16
%s : option « %s%s » non reconnue
~
module cannot be loaded in UEFI secure boot mode: %s
2019-07-16
le module ne peut pas être chargé dans le mode de démarrage sécurisé par UEFI : %s
~
%s: option '%s%s' is ambiguous
2019-07-16
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
~
%s: Not found.\n
2019-07-16
%s : Pas trouvé.\n
~
cannot boot due to dangerous module in memory: %s
2019-07-16
impossible de démarrer à cause d'un module dangereux en mémoire : %s
~
failed to return to initial working directory
2019-07-16
impossible de retourner vers le répertoire de travail initial
~
unable to record current working directory
2019-07-16
impossible d'enregistrer le répertoire de travail actuel
~
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
2019-07-16
%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; possibilités :
~
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
2019-07-16
%s : l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument
~
%s: option '%s%s' requires an argument
2019-07-16
%s : l'option « %s%s » nécessite un argument
~
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
2019-07-16
[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance
24.
plain image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled
2019-07-16
simple image de noyau non prise en charge – reconstruisez avec CONFIG_(U)EFI_STUB activé
25.
Linux not supported yet
2019-07-16
Linux n'est pas encore supporté
32.
invalid DHCP option code
2019-07-16
code d'option DHCP invalide
33.
no DHCP option %u found
2019-07-16
pas d'option DHCP %u trouvée
39.
perform a DHCP autoconfiguration
2019-07-16
effectuer une configuration automatique par DHCP
74.
cannot sync `%s': %s
2019-07-16
impossible de synchroniser « %s » avec « sync » : %s
75.
cannot close `%s': %s
2019-07-16
impossible de fermer « %s » : %s
79.
verification requested but nobody cares: %s
2019-07-16
vérification requise mais personne ne s'en soucie : %s
80.
big file signature isn't implemented yet
2019-07-16
la signature d'un gros fichier n'est pas encore implémentée
98.
embed a specific DTB
2019-07-16
embarquer un DTB spécifique
112.
embed FILE as public key for signature checking
2021-12-07
embarquer FICHIER comme clé publique pour la vérification de signatures
113.
SBAT metadata
2021-12-07
métadonnée SBAT
114.
disable shim_lock verifier
2021-12-07
désactiver le vérificateur shim_lock
119.
install GRUB for TARGET platform [default=%s]; available targets: %s
2019-07-16
installer GRUB pour la plate-forme CIBLE [%s par défaut]; cibles disponibles: %s
160.
%s doesn't look like an EFI partition
2019-07-16
%s ne ressemble pas à une partition EFI
163.
attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in file `%s'
2019-07-16
tentative d’installer sur un disque chiffré sans cryptodisk activé. Définissez « %s » dans le fichier « %s »
170.
efibootmgr failed to register the boot entry: %s
2019-07-16
efibootmgr n'a pas réussi à enregistrer l'entrée de démarrage: %s
195.
[[-a|-u|-v] [-g WxH] [TERM] [TYPE]]
2021-12-07
[[-a|-u|-v] [-g LARGxHAUT] [TERMINAL] [TYPE]]
196.
Set terminfo type of TERM to TYPE.
2021-12-07
Définir le type de terminfo du TERMINAL à TYPE.
205.
unknown target format %s
2019-07-16
format cible %s inconnu
217.
device tree must be supplied (see `devicetree' command)
2019-07-16
L'arborescence de périphériques doit être fournie (consultez la command « devicetree »)
244.
unknown compression %d
2019-07-16
compression %d inconnue
245.
section name %s length is bigger than %lu
2021-12-07
la longueur du nom de section %s est plus grande que %lu
246.
.sbat section can be embedded into EFI images only
2021-12-07
la section .sbat peut uniquement être incluse dans des images EFI
259.
Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image.
2021-12-07
Faire une image GRUB amorçable de CD, de disque, de clé USB ou de disquette.
266.
xorriso not found
2019-07-16
xorriso pas trouvé
323.
use FILE as memdisk
2019-07-16
utiliser FICHIER comme disque mémoire
340.
Command failed
2019-07-16
La commande a échoué
341.
Invalid parameter
2019-07-16
Paramètre incorrect
342.
Output buffer too small
2019-07-16
Le tampon de sortie est trop petit
343.
TPM unavailable
2019-07-16
TPM indisponible
344.
Unknown TPM error
2019-07-16
Erreur TPM inconnue
345.
cannot allocate TPM event buffer
2019-07-16
impossible d'allouer le tampon d'événements de TPM
355.
Load zfs crypto key.
2021-12-07
Charger la clé de chiffrement ZFS.
379.
invalid memory address (0x%s > 0x%s)
2021-12-07
adresse mémoire invalide (0x%s > 0x%s)
422.
missing p-list filename
2021-12-07
nom de fichier p-list manquant