|
10.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
memoria agotada
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Memoria agotada
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/xmalloc.c:38
|
|
17.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-ÓRDENES]
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:179
|
|
20.
|
|
|
-v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-v, --variables muestra las variables que aparecen en el
FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-ÓRDENES
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
-v, --variables muestra las variables que aparecen en el
FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
Shared: |
|
-v, --variables muestra las variables que aparecen en el
FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:191
|
|
25.
|
|
|
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists ![](/@@/translation-newline)
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cuando se utiliza --variables, se ignora la entrada estándar, y la salida ![](/@@/translation-newline)
contiene las variables de entorno que referidas en el FORMATO-DEL- ![](/@@/translation-newline)
INTÉRPRETE-DE-ÓRDENES, una por línea.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cuando se utiliza --variables, se ignora la entrada estándar, y la salida ![](/@@/translation-newline)
contiene las variables de entorno que referidas en el FORMATO-DEL- ![](/@@/translation-newline)
INTÉRPRETE-DE-COMANDOS, una por línea.
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:214
|
|
27.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
error al leer «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
error mientras se lee "%s "
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
30.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] ![](/@@/translation-newline)
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]
o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]
o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|