Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.

These translations are shared with gettext main series template gettext-runtime.

14 of 4 results
10.
memory exhausted
Speicher ausgeschöpft
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
virtueller Speicher aufgebraucht
Suggested by Karl Eichwalder
Located in gnulib-lib/xmalloc.c:38
24.
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Im normalen Betriebsmodus wird die Standardeingabe zur Standardausgabe kopiert.
Dabei werden Referenzen auf Umgebungsvariablen in der Formatform $VARIABLE oder
${VARIABLE} durch die entsprechenden Werte ersetzt. Wenn ein SHELL-FORMAT
angegeben ist, werden nur die Umgebungsvariablen, die im SHELL-FORMAT
referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf
Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Im normalen Betriebsmodus wird die Standardeingabe zur Standardausgabe kopiert.
Dabei werden Referenzen auf Umgebungsvariablen in der Formatform $VARIABLE oder
${VARIABLE} durch die entsprechenden Werte ersetzt. Wenn ein SHELL-FORMAT
angegeben ist, werden nur die Umgebungsvariablen, die im SHELL-FORMAT
referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf
Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.
Suggested by Karl Eichwalder
Located in src/envsubst.c:205
30.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]
oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]
oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...
Suggested by Karl Eichwalder
Located in src/gettext.c:251
47.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn der Parameter BEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich durch die
Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches
sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die
Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.

Standardverzeichnis: %s
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Wenn der Parameter BEREICH nicht angegeben wurde, wird der Bereich durch die
Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches
sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die
Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.

Standardverzeichnis: %s
Suggested by Karl Eichwalder
Located in src/ngettext.c:249
14 of 4 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Karl Eichwalder, Mario Blättermann.