|
21.
|
|
|
Informative output:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
|
|
22.
|
|
|
-h, --help display this help and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-እ, --እርዳታ ይህን እርዳታ ያሳይ እና ይወጣል
|
|
Translated and reviewed by
samson
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:198
|
|
23.
|
|
|
-V, --version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-እ --እትም የ መረጃ ውጤት እትም ያሳይ እና ይወጣል
|
|
Translated and reviewed by
samson
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:201
|
|
24.
|
|
|
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:205
|
|
25.
|
|
|
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:214
|
|
26.
|
|
|
Report bugs in the bug tracker at < %s >
or by email to < %s >.
|
|
|
TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
project of this package. The second placeholder is the bug-reporting
email address for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
|
|
27.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
በሚነበብ ጊዜ ስህተት "%s "
|
|
Translated and reviewed by
Fantaw
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
28.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
መደበኛ ግባት
|
|
Translated and reviewed by
Fantaw
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
29.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
30.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
አጠቃቀም: %s [ምርጫ] [[TEXTDOMAIN] የመልዕክት መለያ]
or: %s [ምርጫ] -ች [የመልዕክት መለያ]...
|
|
Translated by
Fantaw
|
|
Reviewed by
Fantaw
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|