|
8.
|
|
|
Compression support was disabled at build time
|
|
|
|
A tömörítési támogatás ki lett kapcsolva fordítási időben
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/args.c:688
|
|
9.
|
|
|
Decompression support was disabled at build time
|
|
|
|
A kibontási támogatás ki lett kapcsolva fordítási időben
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/args.c:695
|
|
10.
|
|
|
Maximum number of filters is four
|
|
|
|
A szűrők legnagyobb száma négy
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:115
|
|
11.
|
|
|
Memory usage limit is too low for the given filter setup.
|
|
|
|
A memóriahasználat túl alacsony a megadott szűrőbeállításokhoz.
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:134
|
|
12.
|
|
|
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
|
|
Az előbeállítások használata nyers módban nem javasolt.
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:169
|
|
13.
|
|
|
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
|
|
Az előbeállítások pontos beállításai különbözhetnek a szoftververziók között.
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:171
|
|
14.
|
|
|
The .lzma format supports only the LZMA1 filter
|
|
|
|
Az .lzma formátum csak az LZMA1 szűrőt támogatja
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:194
|
|
15.
|
|
|
LZMA1 cannot be used with the .xz format
|
|
|
|
Az LZMA1 nem használható az .xz formátummal
|
|
Translated by
Gelei Máté
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:202
|
|
16.
|
|
|
The filter chain is incompatible with --flush-timeout
|
|
|
|
A szűrőlánc nem kompatibilis a --flush-timeout kapcsolóval
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:219
|
|
17.
|
|
|
Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout
|
|
|
|
Egyszálú módra váltás a --flush-timeout kapcsoló miatt
|
|
Translated by
Balázs Meskó
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:225
|