Translations by Fran Diéguez (GLUG)

Fran Diéguez (GLUG) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
~
GTC
2009-09-15
GTC
~
Sho_w key
2009-09-15
Mo_strar a chave
34.
You are now connected to the mobile broadband network.
2009-09-15
Agora está conectado á rede de banda larga móbil.
198.
Ig_nore automatically obtained routes
2009-09-15
Ig_norar os camiños obtidos automaticamente
288.
Sho_w password
2009-09-15
Mos_trar o contrasinal
297.
Automatic
2009-09-15
Automático
370.
_Routes…
2009-09-15
_Camiños...
371.
Default
2009-09-15
Predeterminado
414.
Sho_w passwords
2009-09-15
Mos_trar os contrasinais
417.
Configure _Methods…
2009-09-15
Configurar os _métodos...
419.
_Use point-to-point encryption (MPPE)
2009-09-15
_Usar o cifrado punto a punto (MPPE)
420.
_Require 128-bit encryption
2009-09-15
_Requirir cifrado de 128-bit
421.
Use _stateful MPPE
2009-09-15
Usar os _estados MPPE
422.
Allow _BSD data compression
2009-09-15
Permitir a compresión de datos _BSD
423.
Allow _Deflate data compression
2009-09-15
Permitir a compresión de datos _Deflate
424.
Use TCP _header compression
2009-09-15
Usar a compresión de _cabeceiras TCP
426.
Send PPP _echo packets
2009-09-15
Enviar paquetes _echo PPP
604.
_EAP
2009-09-15
_EAP
606.
_PAP
2009-09-15
_PAP
608.
C_HAP
2009-09-15
C_HAP
610.
_MSCHAP
2009-09-15
_MSCHAP
612.
MSCHAP v_2
2009-09-15
MSCHAP v_2
633.
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
2009-09-15
Non se puido inicializar o diálogo do editor de conexións por mor dun erro descoñecido.
634.
Could not create new connection
2009-09-15
Non foi posíbel crear a nova conexión
635.
Connection delete failed
2009-09-24
Fallou a eliminación da conexión
655.
Could not edit connection
2009-09-15
Non foi posíbel editar a conexión
658.
Error initializing editor
2009-09-15
Ocorreu un erro ao inicializar o editor
659.
Connection add failed
2009-09-24
Fallou a inserción da conexión
679.
Name
2009-09-15
Nome
680.
Last Used
2009-09-15
Último uso
681.
Edit the selected connection
2009-09-24
Editar a conexión seleccionada
682.
Authenticate to edit the selected connection
2009-09-24
Autentíquese para editar a conexión seleccionada
683.
Delete the selected connection
2009-09-24
Eliminar a conexión seleccionada
684.
Authenticate to delete the selected connection
2009-09-24
Autentíquese para eliminar a conexión seleccionada
716.
Could not load DSL user interface.
2009-09-15
Non foi posíbel cargar a interface de usuario de DSL.
736.
Automatic, addresses only
2009-09-15
Automático, só enderezos
746.
Could not load IPv4 user interface.
2009-09-15
Non foi posíbel cargar a inferface de usuario IPv4.
752.
Editing IPv6 routes for %s
2009-09-15
Editando os camiños IPv6 para %s
753.
IPv6 Settings
2009-09-15
Configuración IPv6
754.
Could not load IPv6 user interface.
2009-09-15
Non foi posíbel cargar a interface de usuario IPv6.
765.
Could not load mobile broadband user interface.
2009-09-15
Non foi posíbel cargar a interface de usuario de banda larga móbil.
766.
Unsupported mobile broadband connection type.
2009-09-15
Tipo de conexión de banda larga móbil non permitido.
767.
Select Mobile Broadband Provider Type
2009-09-15
Seleccione o tipo de provedor de banda larga móbil
769.
My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
2009-09-15
O meu provedor emprega unha tecnoloxía baseada en _GSM (p.ex. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
772.
GSM
2009-09-15
GSM
780.
Could not load PPP user interface.
2009-09-15
Non foi posíbel cargar a interface de usuario PPP.