Browsing Uyghur translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Uyghur guidelines.
2534 of 47 results
25.
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/envsubst.c:214
26.
Report bugs in the bug tracker at <%s>
or by email to <%s>.
TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
email address for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
27.
error while reading "%s"
"%s"نى ئوقۇغاندىكى خاتالىق
Translated and reviewed by omarjan
Located in src/envsubst.c:451
28.
standard input
ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش
Translated and reviewed by omarjan
Located in src/envsubst.c:451
29.
Ulrich Drepper
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Ulrich Drepper
Translated and reviewed by omarjan
Located in src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
30.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s[تاللانما][تىكىست دائىرىسى]MSGID]
ياكى: %s[تاللانما]-s[MSGID]...
Translated and reviewed by omarjan
Located in src/gettext.c:251
31.
Display native language translation of a textual message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
مەلۇم ئەسلى تىكىست ئۇچۇرىنىڭ يەرلىك تىل تەرجىمىسىنى كۆرسەت
Translated and reviewed by omarjan
Located in src/gettext.c:257
32.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/gettext.c:261
33.
-c, --context=CONTEXT specify context for MSGID
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
34.
-e enable expansion of some escape sequences
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
2534 of 47 results

This translation is managed by Ubuntu Uyghur Translation Group, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkut, Gheyret T.Kenji, omarjan.