Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
8190 of 639 results
81.
When compressing, use I<.suf> as the suffix for the target file instead of B<.xz> or B<.lzma>. If not writing to standard output and the source file already has the suffix I<.suf>, a warning is displayed and the file is skipped.
type: Plain text
Ao compactar, usa I<.suf> como sufixo para o arquivo de destino em vez de B<.xz> ou B<.lzma>. Se não estiver gravando na saída padrão e o arquivo de origem já tiver o sufixo I<.suf>, um aviso será exibido e o arquivo será ignorado.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:510
82.
When decompressing, recognize files with the suffix I<.suf> in addition to files with the B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, or B<.tlz> suffix. If the source file has the suffix I<.suf>, the suffix is removed to get the target filename.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:516
83.
When compressing or decompressing raw streams (B<--format=raw>), the suffix must always be specified unless writing to standard output, because there is no default suffix for raw streams.
type: Plain text
Ao compactar ou descompactar fluxos brutos (B<--format=raw>), o sufixo sempre deve ser especificado, a menos que seja gravado na saída padrão, porque não há sufixo padrão para fluxos brutos.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:530
84.
B<--files>[B<=>I<file>]
type: TP
B<--files>[B<=>I<arquivo>]
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:530
85.
Read the filenames to process from I<file>; if I<file> is omitted, filenames are read from standard input. Filenames must be terminated with the newline character. A dash (B<->) is taken as a regular filename; it doesn't mean standard input. If filenames are given also as command line arguments, they are processed before the filenames read from I<file>.
type: Plain text
Lê os nomes dos arquivos a serem processados em I<arquivo>; se I<arquivo> for omitido, os nomes dos arquivos serão lidos da entrada padrão. Os nomes de arquivo devem terminar com o caractere de nova linha. Um traço (B<->) é considerado um nome de arquivo regular; não significa entrada padrão. Se os nomes de arquivo forem fornecidos também como argumentos de linha de comando, eles serão processados antes da leitura dos nomes de arquivo de I<arquivo>.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:544
86.
B<--files0>[B<=>I<file>]
type: TP
B<--files0>[B<=>I<arquivo>]
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:544
87.
This is identical to B<--files>[B<=>I<file>] except that each filename must be terminated with the null character.
type: Plain text
Isso é idêntico a B<--files>[B<=>I<arquivo>], exceto que cada nome de arquivo deve ser finalizado com o caractere nulo.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:548
88.
Basic file format and compression options
type: SS
Opções básicas de formato de arquivo e de compactação
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:549
89.
B<-F> I<format>, B<--format=>I<format>
type: TP
B<-F> I<formato>, B<--format=>I<formato>
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:550
90.
Specify the file I<format> to compress or decompress:
type: Plain text
Especifica o I<formato> de arquivo para compactar ou descompactar:
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:555
8190 of 639 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rafael Fontenelle.