Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
3140 of 639 results
31.
Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never removed if the output is written to standard output.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:187
32.
Sending B<SIGINFO> or B<SIGUSR1> to the B<xz> process makes it print progress information to standard error. This has only limited use since when standard error is a terminal, using B<--verbose> will display an automatically updating progress indicator.
type: Plain text
O envio de B<SIGINFO> ou B<SIGUSR1> para o processo do B<xz> faz com que ele imprima informações de andamento para erro padrão. Isso tem uso limitado, pois quando o erro padrão é um terminal, usar B<--verbose> exibirá um indicador de progresso de atualização automática.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:207
33.
Memory usage
type: SS
Uso de memória
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:208
34.
The memory usage of B<xz> varies from a few hundred kilobytes to several gigabytes depending on the compression settings. The settings used when compressing a file determine the memory requirements of the decompressor. Typically the decompressor needs 5\ % to 20\ % of the amount of memory that the compressor needed when creating the file. For example, decompressing a file created with B<xz -9> currently requires 65\ MiB of memory. Still, it is possible to have B<.xz> files that require several gigabytes of memory to decompress.
type: Plain text
O uso de memória de B<xz> varia de algumas centenas de kilobytes a vários gigabytes, dependendo das configurações de compactação. As configurações usadas ao compactar um arquivo determinam os requisitos de memória do descompactador. Normalmente, o descompactador precisa de 5\ % a 20\ % da quantidade de memória que o compactador precisou ao criar o arquivo. Por exemplo, descompactar um arquivo criado com B<xz -9> atualmente requer 65\ MiB de memória. Ainda assim, é possível ter arquivos B<.xz> que requerem vários gigabytes de memória para descompactar.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:224
35.
Especially users of older systems may find the possibility of very large memory usage annoying. To prevent uncomfortable surprises, B<xz> has a built-in memory usage limiter, which is disabled by default. While some operating systems provide ways to limit the memory usage of processes, relying on it wasn't deemed to be flexible enough (e.g. using B<ulimit>(1) to limit virtual memory tends to cripple B<mmap>(2)).
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:228
36.
The memory usage limiter can be enabled with the command line option B<--memlimit=>I<limit>. Often it is more convenient to enable the limiter by default by setting the environment variable B<XZ_DEFAULTS>, e.g.\& B<XZ_DEFAULTS=--memlimit=150MiB>. It is possible to set the limits separately for compression and decompression by using B<--memlimit-compress=>I<limit> and B<--memlimit-decompress=>I<limit>. Using these two options outside B<XZ_DEFAULTS> is rarely useful because a single run of B<xz> cannot do both compression and decompression and B<--memlimit=>I<limit> (or B<-M> I<limit>) is shorter to type on the command line.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:248
37.
If the specified memory usage limit is exceeded when decompressing, B<xz> will display an error and decompressing the file will fail. If the limit is exceeded when compressing, B<xz> will try to scale the settings down so that the limit is no longer exceeded (except when using B<--format=raw> or B<--no-adjust>). This way the operation won't fail unless the limit is very small. The scaling of the settings is done in steps that don't match the compression level presets, e.g. if the limit is only slightly less than the amount required for B<xz -9>, the settings will be scaled down only a little, not all the way down to B<xz -8>.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:265
38.
Concatenation and padding with .xz files
type: SS
Concatenação e preenchimento com arquivos .xz
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:278
39.
It is possible to concatenate B<.xz> files as is. B<xz> will decompress such files as if they were a single B<.xz> file.
type: Plain text
É possível concatenar arquivos B<.xz> como estão. B<xz> irá descompactar tais arquivos como se fossem um único arquivo B<.xz>.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:286
40.
It is possible to insert padding between the concatenated parts or after the last part. The padding must consist of null bytes and the size of the padding must be a multiple of four bytes. This can be useful e.g. if the B<.xz> file is stored on a medium that measures file sizes in 512-byte blocks.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:283
3140 of 639 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rafael Fontenelle.