Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2029 of 639 results
20.
\(bu
type: IP
\(bu
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:102 ../src/xz/xz.1:108 ../src/xz/xz.1:133 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:141 ../src/xz/xz.1:144 ../src/xz/xz.1:160 ../src/xz/xz.1:421 ../src/xz/xz.1:424 ../src/xz/xz.1:431 ../src/xz/xz.1:676 ../src/xz/xz.1:678 ../src/xz/xz.1:777 ../src/xz/xz.1:788 ../src/xz/xz.1:797 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:1033 ../src/xz/xz.1:1042 ../src/xz/xz.1:1054 ../src/xz/xz.1:1729 ../src/xz/xz.1:1735 ../src/xz/xz.1:1853 ../src/xz/xz.1:1857 ../src/xz/xz.1:1860 ../src/xz/xz.1:1863 ../src/xz/xz.1:1867 ../src/xz/xz.1:1874 ../src/xz/xz.1:1876
21.
When compressing, the suffix of the target file format (B<.xz> or B<.lzma>) is appended to the source filename to get the target filename.
type: Plain text
Ao compactar, o sufixo do formato de arquivo de destino (B<.xz> ou B<.lzma>) é anexado ao nome do arquivo de origem para obter o nome do arquivo de destino.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:108
22.
When decompressing, the B<.xz> or B<.lzma> suffix is removed from the filename to get the target filename. B<xz> also recognizes the suffixes B<.txz> and B<.tlz>, and replaces them with the B<.tar> suffix.
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:117
23.
If the target file already exists, an error is displayed and the I<file> is skipped.
type: Plain text
Se o arquivo de destino já existir, um erro será exibido e I<arquivo> será ignorado.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:127
24.
Unless writing to standard output, B<xz> will display a warning and skip the I<file> if any of the following applies:
type: Plain text
A menos que grave na saída padrão, B<xz> exibirá um aviso e pulará o I<arquivo> se qualquer um dos seguintes se aplicar:
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:133
25.
I<File> is not a regular file. Symbolic links are not followed, and thus they are not considered to be regular files.
type: Plain text
I<Arquivo> não é um arquivo normal. Links simbólicos não são seguidos e, portanto, não são considerados arquivos comuns.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:138
26.
I<File> has more than one hard link.
type: Plain text
I<Arquivo> tem mais de um link físico.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:141
27.
I<File> has setuid, setgid, or sticky bit set.
type: Plain text
I<File> tem setuid, setgid ou sticky bit definido.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:144
28.
The operation mode is set to compress and the I<file> already has a suffix of the target file format (B<.xz> or B<.txz> when compressing to the B<.xz> format, and B<.lzma> or B<.tlz> when compressing to the B<.lzma> format).
type: Plain text
O modo de operação está definido para compactar e o I<arquivo> já possui um sufixo do formato de arquivo de destino (B<.xz> ou B<.txz> ao compactar para o formato B<.xz> e B<.lzma > ou B<.tlz> ao compactar para o formato B<.lzma>).
Translated by Rafael Fontenelle
Located in ../src/xz/xz.1:160
29.
The operation mode is set to decompress and the I<file> doesn't have a suffix of any of the supported file formats (B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, or B<.tlz>).
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ../src/xz/xz.1:163
2029 of 639 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rafael Fontenelle.