Translations by Walter Garcia-Fontes
Walter Garcia-Fontes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Warning: %s:%d cycle in %s "%s"
|
|
2020-05-21 |
Advertiment: %s:%d cicle a %s «%s»
|
|
~ |
Warning: %s:%d %s "%s" referenced but not defined
|
|
2020-05-21 |
Advertiment: %s:%d %s «%s» s'ha referenciat però no s'ha definit
|
|
~ |
Warning: %s:%d unused %s "%s"
|
|
2020-05-21 |
Advertiment: %s:%d sense usar %s «%s»
|
|
~ |
Error: %s:%d cycle in %s "%s"
|
|
2020-05-21 |
Error: %s:%d cicle a %s «%s»
|
|
~ |
Error: %s:%d %s "%s" referenced but not defined
|
|
2020-05-21 |
Error: %s:%d %s «%s» s'ha referenciat però no s'ha definit
|
|
~ |
%s:%d option "%s" does not take a value
|
|
2017-06-21 |
%s:%d l'opció «%s» no pren un valor
|
|
~ |
unable to lock log file: %s
|
|
2017-06-21 |
no s'ha pogut bloquejar el fitxer de registre: %s
|
|
~ |
%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option "%s"
|
|
2017-06-21 |
%s:%d tipus de paràmetres predeterminats 0x%x per a l'opció «%s»
|
|
~ |
%s:%d no value specified for "%s"
|
|
2017-06-21 |
%s:%d no s'ha especificat un valor per a «%s»
|
|
~ |
%s:%d unknown defaults entry "%s"
|
|
2017-06-21 |
%s:%d entrada «%s» desconeguda de paràmetres predeterminats
|
|
~ |
%s:%d values for "%s" must start with a '/'
|
|
2017-06-21 |
%s:%d els valors per a «%s» han de començar amb un «/»
|
|
~ |
%s:%d value "%s" is invalid for option "%s"
|
|
2017-06-21 |
%s:%d el valor «%s» no és vàlid per a l'opció «%s»
|
|
~ |
Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library
|
|
2015-07-09 |
Pre-carrega les funcions dummy exex contingudes a la biblioteca sudo_noexec
|
|
~ |
sudo_ldap_conf_add_ports: port too large
|
|
2015-07-09 |
sudo_ldap_conf_add_ports: el port és massa gran
|
|
~ |
Environment variables to check for sanity:
|
|
2015-07-09 |
Les variables d'entorn per comprovar la validesa:
|
|
~ |
If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option
|
|
2015-07-09 |
Si està establert, els usuaris podran anul·lar el valor de `closeform' amb l'opció -C
|
|
1. |
syntax error
|
|
2016-03-31 |
error de sintaxi
|
|
2. |
%p's password:
|
|
2016-03-31 |
contrasenya de %p:
|
|
3. |
[sudo] password for %p:
|
|
2016-03-31 |
[sudo] contrasenaya per a %p:
|
|
4. |
Password:
|
|
2016-03-31 |
Contrasenya:
|
|
5. |
*** SECURITY information for %h ***
|
|
2015-07-09 |
*** Informació de SEGURETAT per a %h ***
|
|
6. |
Sorry, try again.
|
|
2015-07-09 |
Ho sentim, proveu un altre cop.
|
|
7. |
unable to allocate memory
|
|
2016-03-31 |
no es pot assignar memòria
|
|
8. |
a digest requires a path name
|
|
2016-03-31 |
au un resum li cal un nom de camí
|
|
9. |
values for "CWD" must start with a '/', '~', or '*'
|
|
2022-02-08 |
els valores per a «CWD» han de començar amb «/», «~» o «*»
|
|
10. |
values for "CHROOT" must start with a '/', '~', or '*'
|
|
2022-02-08 |
els valors per a «CHROOT» han de començar amb «/», «~», o «*»
|
|
11. |
syntax error, reserved word %s used as an alias name
|
|
2022-02-08 |
error de sintaxi, la paraula reservada %s s'ha usat com un nom d'àlies
|
|
12. |
invalid notbefore value
|
|
2020-05-21 |
valor notbefore no vàlid
|
|
13. |
invalid notafter value
|
|
2020-05-21 |
valor invàlid de notafter
|
|
14. |
timeout value too large
|
|
2020-05-21 |
valor massa llarg de temps d'espera
|
|
15. |
invalid timeout value
|
|
2020-05-21 |
valor no vàlid de temps d'espera
|
|
16. |
%s:%d:%d: %s
|
|
2022-02-08 |
%s:%d:%d: %s
|
|
17. |
Alias "%s" already defined
|
|
2017-06-21 |
L'àlies «%s» ja està definit
|
|
18. |
%s: %s
|
|
2015-07-09 |
%s: %s
|
|
19. |
internal error, %s overflow
|
|
2015-07-09 |
error intern, desbordament de %s
|
|
20. |
unable to dup stdin: %m
|
|
2015-07-09 |
no es pot duplicar l'entrada estàndard: %m
|
|
21. |
unable to execute %s: %m
|
|
2015-07-09 |
no es pot executar %s: %m
|
|
22. |
unable to fork
|
|
2015-07-09 |
no es pot bifurcar
|
|
23. |
unable to fork: %m
|
|
2015-07-09 |
no est pot bifurcar: %m
|
|
24. |
unable to open pipe: %m
|
|
2015-07-09 |
no es pot obrir la canonada: %m
|
|
25. |
%8s : %s
|
|
2015-07-09 |
%8s : %s
|
|
26. |
%8s : (command continued) %s
|
|
2015-07-09 |
%8s : (ordre continuada) %s
|
|
27. |
%s exists but is not a directory (0%o)
|
|
2015-07-09 |
%s existeix però no és un directori (0%o)
|
|
28. |
unable to mkdir %s
|
|
2015-07-09 |
no s'ha pogut mkdir %s
|
|
29. |
unable to change mode of %s to 0%o
|
|
2015-07-09 |
no s'ha pogut canviar el mode de %s a 0%o
|
|
30. |
expected JSON_STRING, got %d
|
|
2022-02-08 |
s'esperava JSON_STRING, s'ha obtingut %d
|
|
31. |
missing double quote in name
|
|
2022-02-08 |
cometes doble faltant al nom
|
|
32. |
expected JSON_OBJECT, got %d
|
|
2022-02-08 |
s'esperava JSON_OBJECT, s'ha obtingut %d
|
|
33. |
unmatched close brace
|
|
2022-02-08 |
clau de tancament no concordant
|
|
34. |
unexpected array
|
|
2022-02-08 |
matriu no esperada
|