Translations by Max de Mendizábal

Max de Mendizábal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 195 results
2.
touch archive member is not available on VMS
2006-05-19
El programa para hacer un `touch' no está disponible en VMS
11.
(name might be truncated)
2006-05-19
(el nombre puede estar truncado)
12.
Date %s
2006-05-19
Fecha %s
13.
uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.
2006-05-19
uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.
15.
*** Break.
2006-05-19
*** Break.
21.
(built-in):
2006-05-19
(interconstruido):
23.
# Directories
2006-05-19
# Directorios
24.
# %s: could not be stat'd.
2006-05-19
# %s: podría no estar establecido.
26.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
2006-05-19
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.
27.
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
2006-05-19
# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.
29.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
2006-05-19
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]):
30.
# %s (device %ld, inode %ld):
2006-05-19
# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld):
31.
No
2006-05-19
No
32.
files,
2006-05-19
archivos,
33.
no
2006-05-19
no
34.
impossibilities
2006-05-19
imposibilidades
35.
so far.
2006-05-19
hasta ahora.
36.
impossibilities in %lu directories.
2006-05-19
imposibilidades en %lu directorios.
38.
unterminated variable reference
2006-05-19
la referencia a la variable está sin terminar
46.
Removing intermediate files...
2006-05-19
*** Se borran los archivos temporales...
47.
Current time
2006-05-19
Hora actual
48.
%s: Timestamp out of range; substituting %s
2006-05-19
%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyéndola %s
49.
# Not a target:
2006-05-19
# No es un objetivo:
50.
# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS).
2006-05-19
# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS).
51.
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
2006-05-19
# objetivo falso (dependencia de .PHONY).
53.
# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile.
2006-05-19
# Por omisión, MAKEFILES, o -include/sinclude makefile.
55.
# Implicit rule search has been done.
2006-05-19
# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada.
56.
# Implicit rule search has not been done.
2006-05-19
# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada.
58.
# File is an intermediate prerequisite.
2006-05-19
# El archivo es una dependencia intermedia.
59.
# Also makes:
2006-05-19
# También hace:
60.
# Modification time never checked.
2006-05-19
# La fecha de modificación no se comprobó.
61.
# File does not exist.
2006-05-19
# El archivo no existe.
62.
# File is very old.
2006-05-19
# El archivo es muy viejo.
63.
# Last modified %s
2006-05-19
# Última modificación %s
64.
# File has been updated.
2006-05-19
# El archivo ha sido actualizado.
65.
# File has not been updated.
2006-05-19
# El archivo ha sido actualizado.
68.
# Successfully updated.
2006-05-19
# Actualizado con éxito.
69.
# Needs to be updated (-q is set).
2006-05-19
# Necesita ser actualizado (la opción -q está activa).
70.
# Failed to be updated.
2006-05-19
# Fallo al ser actualizado.
72.
# Files
2006-05-19
# Archivos
73.
# files hash-table stats: #
2006-05-19
# estadísticas de la tabla de hash de los archivos: #
83.
Cleaning up temporary batch file %s
2006-05-19
Limpiando el archivo temporal %s
105.
%s: illegal option -- %c
2006-05-19
%s: opción inválida -- %c
106.
%s: invalid option -- %c
2006-05-19
%s: opción inválida -- %c
107.
%s: option requires an argument -- %c
2006-05-19
%s: la opción requiere un argumento -- %c
118.
Avoiding implicit rule recursion.
2006-05-19
Evitando la recursión en la regla implícita.
127.
Cannot create a temporary file
2006-05-19
No se puede crear un archivo temporal
128.
(core dumped)
2006-05-19
(core dumped) [Núcleo vaciado a un archivo]
132.
*** Waiting for unfinished jobs....
2006-05-19
*** Se espera a que terminen otras tareas....
134.
(remote)
2006-05-19
(remoto)