|
2.
|
|
|
Unknown system error
|
|
|
|
Nieznany błąd systemu
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/error.c:195
|
|
3.
|
|
|
%s : option ' %s %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opcja „ %s %s ” jest niejednoznaczna
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:278
|
|
4.
|
|
|
%s : option '%s %s ' is ambiguous; possibilities:
|
|
|
|
%s : opcja „%s %s ” jest niejednoznaczna; możliwości:
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:284
|
|
5.
|
|
|
%s : unrecognized option ' %s %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : nierozpoznana opcja „ %s %s ”
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:319
|
|
6.
|
|
|
%s : option ' %s %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opcja „ %s %s ” nie może mieć argumentu
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:345
|
|
7.
|
|
|
%s : option ' %s %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opcja „ %s %s ” wymaga argumentu
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:360
|
|
8.
|
|
|
%s : invalid option -- ' %c '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : błędna opcja -- ' %c '
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:621
|
|
9.
|
|
|
%s : option requires an argument -- ' %c '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opcja wymaga argumentu -- ' %c '
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
|
|
10.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
pamięć wyczerpana
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/xmalloc.c:38
|
|
11.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later < %s >
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza %s
To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.
Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
|