Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2017-07-28 |
Program je čakal na %s a ga ni bilo tam
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?
|
|
7. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
Neznan zapis paketa!
|
|
9. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Seznam razširitev paketov je predolg
|
|
10. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
Napaka med obdelavo mape %s
|
|
11. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Seznam razširitev virov je predolg
|
|
12. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine
|
|
13. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
Napaka med obdelavo vsebine %s
|
|
14. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz
Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]
sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]
contents path
release path
generate config [skupine]
clean config
apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira
več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav
za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources
apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka
paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi
razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje
vrednosti Prednosti in Odseka.
Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.
Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa src
Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.
BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in
datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta
v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Možnosti:
-h To besedilo pomoči
--md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5
-s=? datoteka prepisa vira
-q tiho
-d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika
--no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja
--contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine
-c=? prebere to nastavitveno datoteko
-o=? nastavi poljubno možnost nastavitve
|
|
15. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
Nobena izbira se ne ujema
|
|
16. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'
|
|
17. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old
|
|
18. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
PZ je star, poskušanje nadgradnje %s
|
|
19. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2016-04-14 |
Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite.
|
|
20. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s
|
|
21. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
Napaka med določitvijo %s
|
|
23. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
Arhiv nima nadzornega zapisa
|
|
24. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče najti kazalke
|
|
25. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika
|
|
26. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
Neznan algoritem stiskanja '%s'
|
|
27. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja
|
|
28. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo
|
|
29. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
Vejitev ni uspela
|
|
30. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
Podrejeni predmet stiskanja
|
|
31. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s
|
|
32. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
VI podopravila/datoteke je spodletel
|
|
33. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
Med računanjem MD5 ni mogoče brati
|
|
34. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče preimenovati %s v %s
|
|
35. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče odpreti %s
|
|
37. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
Napaka med branjem prepisane datoteke %s
|
|
38. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2016-04-14 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1
|
|
39. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2016-04-14 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1
|
|
40. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2016-04-14 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3
|
|
41. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
O: ni mogoče brati mape %s
|
|
42. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
O: Ni mogoče določiti %s
|
|
43. |
E:
|
|
2016-04-14 |
E:
|
|
44. |
W:
|
|
2016-04-14 |
O:
|
|
45. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
N: Napake se sklicujejo na datoteko
|
|
46. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče razrešiti %s
|
|
47. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
Hoja drevesa je spodletela
|
|
48. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
Ni mogoče odprti %s
|
|
49. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
RazVeži %s [%s]
|
|
50. |
Failed to readlink %s
|
|
2016-04-14 |
Napaka med branjem povezave %s
|
|
51. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2016-04-14 |
*** Napaka med povezovanjem %s in %s
|
|
52. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2016-04-14 |
Dosežena meja RazVezovanja %sB.
|
|
53. |
Archive had no package field
|
|
2016-04-14 |
Arhiv ni imel polja s paketom
|
|
54. |
%s has no override entry
|
|
2016-04-14 |
%s nima prepisanega vnosa
|
|
55. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2016-04-14 |
Vzdrževalec %s je %s in ne %s
|
|
56. |
%s has no source override entry
|
|
2016-04-14 |
%s nima izvornega vnosa prepisa
|
|
57. |
%s has no binary override entry either
|
|
2016-04-14 |
%s nima tudi binarnega vnosa prepisa
|