|
1.
|
|
|
Basic Commands
|
|
|
|
Comandi base
|
|
Translated by
quarK
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:12(title)
|
|
2.
|
|
|
Using this Guide
|
|
|
|
Usare questa guida
|
|
Translated by
Maurizio Moriconi
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:15(title)
|
|
3.
|
|
|
man intro(1)
|
|
|
|
man intro(1)
|
|
Translated by
Maurizio Moriconi
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:25(emphasis)
|
|
4.
|
|
|
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
|
|
|
|
"Sotto Linux ci sono le GUI (Graphical User Interfaces), dove è possibile puntare, fare clic, trascinare e svolgere il proprio lavoro senza prima aver letto una montagna di documentazione. L'ambiente di lavoro tradizionale di Unix è la CLI (Command Line Interface), dove si digitano le istruzioni che il computer deve fare. Questo metodo è molto più veloce e potente, ma bisogna scoprire quali sono le istruzioni." -- da <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Maurizio Moriconi
|
Shared: |
|
"In Linux ci sono le GUI (Graphical User Interfaces, ovvero le Interfacce Utente Grafiche), dove è possibile puntare, fare clic e trascinare, svolgere il proprio lavoro senza aver letto numerose documentazioni. L'ambiente di lavoro tradizionale di Unix è la CLI (Command Line Interface, ovvero l'Interfaccia a Linea di Comando), nella quale si digitano i comandi che il computer deve eseguire. Questo metodo è molto più veloce e potente, ma richiede la conoscenza dei comandi." -- da <placeholder-1/>
|
|
|
Suggested by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:17(emphasis)
|
|
5.
|
|
|
This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement Xubuntu's graphical tools.
|
|
|
|
Questa guida cerca di rendere gli utenti più familiari con i comandi base della shell di GNU/Linux. Non è intesa come una guida completa all'utilizzo della riga di comando, ma un complemento agli strumenti grafici di Xubuntu.
|
|
Translated by
Maurizio Moriconi
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:30(para)
|
|
6.
|
|
|
All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>.
|
|
|
|
Tutti i nomi dei comandi, i nomi dei file o i percorsi delle directory saranno visualizzati usando un <command>carattere a spaziatura fissa</command>.
|
|
Translated and reviewed by
Maurizio Moriconi
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:40(para)
|
|
7.
|
|
|
All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>
|
|
|
|
Tutti i comandi presenti in questa guida devono essere eseguiti nel prompt dei comandi di un <application>Terminale</application> e saranno visualizzati come: <screen>comando da digitare</screen>
|
|
Translated and reviewed by
Maurizio Moriconi
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:47(para)
|
|
8.
|
|
|
<emphasis role="strong">Note that your system is case sensitive.</emphasis> User, user, and USER are all different, be careful with your capitalization.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Notare che il sistema è sensibile alle maiuscole-minuscole.</emphasis> Utente, utente e UTENTE sono tutti differenti, fare attenzione alle lettere maiuscole.
|
|
Translated and reviewed by
Maurizio Moriconi
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:58(para)
|
|
9.
|
|
|
Starting a Terminal
|
|
|
|
Avviare un terminale
|
|
Translated by
Maurizio Moriconi
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:66(title)
|
|
10.
|
|
|
To open a <application>Terminal</application> do as follow:
|
|
|
|
Per aprire un <application>Terminale</application>, procedere come segue:
|
|
Translated and reviewed by
Maurizio Moriconi
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:67(para)
|