|
10.
|
|
|
You need administrative access to use any of these programs. See <link linkend="root-and-sudo">Administrative Tasks</link> for more details.
|
|
|
|
É necessário direitos de Administrador para usar qualquer um destes programas. Ver <link linkend="root-and-sudo">Administrative Tasks</link> para mais detalhes.
|
|
Translated by
dmf86
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:31(para)
|
|
11.
|
|
|
Software repositories
|
|
|
|
Repositórios de Software
|
|
Translated by
LuRsT
|
|
Reviewed by
xx
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:95(title)
|
|
12.
|
|
|
A software repository is a place from which you can download and install software over the Internet.
|
|
|
|
Um repositório de software é um local de onde pode transferir e instalar software a partir da Internet.
|
|
Translated and reviewed by
Mykas0
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:36(para)
|
|
13.
|
|
|
There are thousands of programs available to install on Xubuntu. These programs are stored in software archives called (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made freely available for installation over the Internet. This makes it very easy to install new programs on your system, and it is also very secure, because each program you install is built specially for Xubuntu and checked before it is installed.
|
|
|
|
Existem milhares de programas disponíveis para instalar no Xubuntu. Estes programas são guardados em arquivos de software chamados (<emphasis>repositórios</emphasis>) e gratuitamente disponibilizados para instalação via internet. Isto facilita e aumenta a segurança da instalação de novos programas no sistema, pois cada programa é construido especialmente para o Xubuntu e verificado antes de ser instalado.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:37(para)
|
|
14.
|
|
|
To organize the software, Xubuntu repositories are categorized into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>.
|
|
|
|
Para organizar o software, os repositórios do Xubuntu estão categorizados em quatro grupos: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. Os motivos que determinam que software é apropriado para que categoria baseiam-se no nível de suporte que as equipas de desenvolvimento de software oferecem ao programa e no quanto este obedece à <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Política de software gratuito</ulink>.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:38(para)
|
|
15.
|
|
|
The standard Xubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
|
|
|
|
O cd de instalação standard do Xubuntu contém algum software das categorias <emphasis>Main</emphasis> e <emphasis>Restricted</emphasis>.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
Shared: |
|
O CD de instalação padrão do Xubuntu contém algum software das categorias <emphasis>Principal</emphasis> e <emphasis>Restrito</emphasis> .
|
|
|
Suggested by
André Fonseca
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:118(para)
|
|
16.
|
|
|
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
|
|
|
|
Se o seu sistema está ligado à Internet, muito mais programas estão disponíveis para instalação. Por exemplo, os repositórios <quote>Universe</quote> e <quote>Multiverse</quote> estão disponíveis apenas na Internet.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:122(para)
|
|
17.
|
|
|
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
|
|
|
|
O repositório <emphasis>Multiverse</emphasis> contém software classificado como <emphasis>não gratuito</emphasis>. Este software pode não ser permitido em algumas jurisdições. Quando instalar pacotes deste repositório, verifique se as leis do seu país os permitem utilizar. Adicionalmente, este software pode não ter actualizações de segurança.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:130(para)
|
|
18.
|
|
|
You can find more information about the Repositories available <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">on the Ubuntu website</ulink>.
|
|
|
|
Pode encontrar mais informações sobre os repositórios disponíveis <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">no site do Ubuntu</ulink>.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
xx
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
|
|
19.
|
|
|
Adding extra repositories
|
|
|
|
Adicionar repositórios extra
|
|
Translated and reviewed by
Mykas0
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:146(title)
|