|
21.
|
|
|
Be careful when installing software from third-party repositories. Software from third-party repositories is not supported by Xubuntu. The software they contain may not have been tested with Xubuntu, and could cause your system to break.
|
|
|
|
Há que ter alguns cuidados quando se instala software de Terceiras Fontes. Alguns dos repositórios com este software não são suportados pelo Xubuntu. O software que contém pode não ter sido testado com o Xubuntu, e pode causar falhas graves no seu sistema.
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:51(para)
|
|
22.
|
|
|
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and press <guilabel>Third-Party Software</guilabel>.
|
|
|
|
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Fontes de Software</guimenuitem></menuchoice> e pressione <guilabel>Software de Terceiros</guilabel>.
|
|
Translated by
veribaka
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:55(para)
|
|
23.
|
|
|
Press <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
|
|
|
|
Pressione <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar um novo repositório.
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:168(para)
|
|
24.
|
|
|
Enter the <emphasis>APT line</emphasis> for the extra repository. This should be available from the website of the repository or similar, and should look similar to the following:
|
|
|
|
Introduza a <emphasis>linha APT</emphasis> para o repositório adicional. Esta deverá estar disponível no sítio web do repositório ou semelhante, e deverá parecer-se com o seguinte:
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:61(para)
|
|
25.
|
|
|
deb http://ftp.debian.org etch main
|
|
|
|
deb http://ftp.debian.org etch main
|
|
Translated by
LuRsT
|
|
Reviewed by
Mykas0
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:178(screen)
|
|
26.
|
|
|
Press <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
|
|
|
|
Pressione <guibutton>adicionar Fonte</guibutton> e clique <guibutton>Fechar</guibutton> para salvar as mudanças efectuadas.
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
Shared: |
|
Pressione <guibutton>Adicionar Fonte</guibutton> e de seguida clique em <guibutton>Fechar</guibutton> para guardar as alterações.
|
|
|
Suggested by
André Fonseca
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:181(para)
|
|
27.
|
|
|
Most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide, which makes it easy to check that the files haven't been tampered with since their creation. In order for apt to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website.
|
|
|
|
A maior parte dos repositórios de software utilizam uma chave GPG para criar uma assinatura digital dos ficheiros que disponibilizam, o que torna mais fácil de verificar se os ficheiros não foram manipulados desde a sua criação. De forma a puder obter o software pelo sistema apt, é necessário possuir uma chave pública que corresponda à assinatura digital. Esta chave deve estar disponível para download no site do repositório.
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:66(para)
|
|
28.
|
|
|
Once you have downloaded the GPG key, import the key by selecting the Authenticate tab, and clicking on <emphasis>Import Key File...</emphasis>, and then selecting the GPG key to be imported.
|
|
|
|
Uma vez obtida a chave GPG, esta deve ser importa seleccioando a tab de Autenticação, e clicando no botão <emphasis>Importar o Ficheiro da Chave</emphasis>, e depois seleccioando a chave GPG a ser importada.
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:68(para)
|
|
29.
|
|
|
Click <guibutton>Reload</guibutton> in the package manager to update the list of available packages.
|
|
|
|
Clique <guibutton>Actualizar</guibutton> no gestor de pacotes para actualizar a lista de pacotes disponíveis.
|
|
Translated and reviewed by
Luis Reis
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:70(para)
|
|
30.
|
|
|
Add/Remove Applications
|
|
|
|
Adicionar/Remover Aplicações
|
|
Translated by
Luis Reis
|
|
Reviewed by
Mykas0
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:323(title)
|