|
19.
|
|
|
Adding extra repositories
|
|
|
|
Añadir repositorios adicionales
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:146(title)
|
|
20.
|
|
|
It is possible to add extra repositories, such as those provided by third parties or those for older versions of Xubuntu.
|
|
|
|
Es posible agregar repositorios adicionales, como los proporcionados por terceros o aquellos para versiones anteriores de Xubuntu.
|
|
Translated by
Emilio Vega Roa
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:49(para)
|
|
21.
|
|
|
Be careful when installing software from third-party repositories. Software from third-party repositories is not supported by Xubuntu. The software they contain may not have been tested with Xubuntu, and could cause your system to break.
|
|
|
|
Tenga cuidado cuando instale software de repositorios de terceras personas. Software de repositorios de terceras personas no esta soportado por Xubuntu. El software que contienen no fue comprobado con Xubuntu, y puede causar que su sistema se estropee.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:51(para)
|
|
22.
|
|
|
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and press <guilabel>Third-Party Software</guilabel>.
|
|
|
|
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicaciones </guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Fuentes de software </guimenuitem></menuchoice> y pulse <guilabel> Software de terceros </guilabel>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:55(para)
|
|
23.
|
|
|
Press <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
|
|
|
|
Presione <guibutton>Añadir</guibutton> para agregar un nuevo repositorio.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:168(para)
|
|
24.
|
|
|
Enter the <emphasis>APT line</emphasis> for the extra repository. This should be available from the website of the repository or similar, and should look similar to the following:
|
|
|
|
Ingrese la <emphasis>línea APT</emphasis> para el repositorio adicional. Usualmente está disponible en el sitio web del repositorio y es similar a lo siguiente:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:61(para)
|
|
25.
|
|
|
deb http://ftp.debian.org etch main
|
|
|
|
deb http://ftp.debian.org etch main
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:178(screen)
|
|
26.
|
|
|
Press <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
|
|
|
|
Presione <guibutton>Añadir fuente</guibutton> y luego haga clic en<guibutton>Cerrar</guibutton> para guardar los cambios.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:181(para)
|
|
27.
|
|
|
Most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide, which makes it easy to check that the files haven't been tampered with since their creation. In order for apt to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website.
|
|
|
|
La mayoría de los repositiorios usan una clave GPG para firmar digitalmente los archivos que proveen, lo cual facilita que los archivos no han sido alterados después de su creación. Para que apt sea capaz de comprobarlo, necesita la clave pública correspondiente a las firmas digitales. La clave debe estar disponible para ser descargada en la página web del repositorio.
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:66(para)
|
|
28.
|
|
|
Once you have downloaded the GPG key, import the key by selecting the Authenticate tab, and clicking on <emphasis>Import Key File...</emphasis>, and then selecting the GPG key to be imported.
|
|
|
|
Una vez que haya descargado la clave GPG, impórtela seleccionando la pestaña de Autentificación y haciendo clic en <emphasis>Importar archivo de clave...</emphasis>, y seleccionando la clave GPG a ser importada.
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:68(para)
|