|
14.
|
|
|
The Ubuntu Documentation Project
|
|
|
|
O proxecto de documentación de Ubuntu
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:18(publishername)
|
|
15.
|
|
|
Using this Guide
|
|
|
|
Uso desta Guía
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:17(title)
|
|
16.
|
|
|
man intro(1)
|
|
|
|
man intro(1)
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
introducción a «man»(1)
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:27(emphasis)
|
|
17.
|
|
|
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
|
|
|
|
"Baixo Linux existen GUI ("interfaces gráficas de usuario"), nas que pode sinalar, clicar e arrastrar e, con sorte, realizar o seu traballo sen ter primeiro que ler moita documentación. O ambiento tradicional de Unix é unha CLI ("interface de liña de comandos"), na que se escriben comandos que lle indican ao computador o que ten que facer. É máis rápido e poderoso, mais cómpre averiguar cais son os comandos." -- de <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
"Baixo Linux existen GUI (Interfaces Gráficas de Usuario), nas que pode sinalar, facer clic e arrastrar e, con sorte, realizar o seu traballo sen ter primeiro que ler moita documentación. O contorno tradicional de Unix é unha CLI (Interface de Liña de Ordes), na que se escriben ordes que lle indican ao computador o que ten que facer. É máis rápido e potente, mais cómpre averiguar cales son as ordes." -- de <placeholder-1/>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:19(emphasis)
|
|
18.
|
|
|
This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement Ubuntu's graphical tools.
|
|
|
|
Esta guía pretende familiarizar cos comandos de consola básicos de GNU/Linux. Non se pretende que sexa unha guía completa da liña de comandos, simplemente unha introdución para complementar as ferramentas gráficas de Ubuntu.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Esta guía pretende familiarizalo coas ordes de consola básicos de GNU/Linux. Non se pretende que sexa unha guía completa da liña de ordes, simplemente unha introdución para complementar as ferramentas gráficas de Ubuntu.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:32(para)
|
|
19.
|
|
|
All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>.
|
|
|
|
Todos os nomes do comandos, ficheiros e rotas aos directorios mostraranse usando unha <command>fonte monoespazo</commando>.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Todos os nomes do ordes, ficheiros e rutas aos directorios amosaranse usando un <command>tipo de letra monoespazo</commando>.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:42(para)
|
|
20.
|
|
|
All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>
|
|
|
|
Todos os comandos desta guía hainos que emitir desde a liña de comandos dun <application>Terminal</application> e aparecerán como <screen>comandos a escribir</screen>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Todas as ordes desta guía hainas que emitir desde a liña de ordes dun <application>terminal</application> e aparecerán como <screen>ordes a escribir</screen>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:49(para)
|
|
21.
|
|
|
<emphasis role="strong">Note that Linux is case sensitive.</emphasis> User, user, and USER are all different to Linux.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Teña en conta que Linux distingue entre maiúsculas e minúsculas.</emphasis> Usuario, usuario e USUARIO son todos diferentes en Linux.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:57(para)
|
|
22.
|
|
|
Starting a Terminal
|
|
|
|
Iniciar un Terminal
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Iniciar un terminal
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:68(title)
|
|
23.
|
|
|
To open a <application>Terminal</application> do as follow:
|
|
|
|
Para abrir un <application>Terminal</application> faga o seguinte:
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|