|
34.
|
|
|
A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves as an access point to another network and a majority of the times would be your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway <acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> address.
|
|
|
|
L'adresse de la passerelle est aussi connue sous le nom de route par défaut. Cette passerelle sert de point d'accès à un autre réseau et la plupart du temps sera votre fournisseur de service afin d'accéder à l'Internet. L'adresse <acronym>IP</acronym> de la passerelle ressemble à une adresse <acronym>IP</acronym> classique.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:171(para)
|
|
35.
|
|
|
Netmask
|
|
|
|
Masque de réseau
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:183(title)
|
|
36.
|
|
|
A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting of a large network into small subnetworks.
|
|
|
|
Une adresse de masque de réseau, ou masque de sous-réseau, est une adresse qui autorise le découpage d'un grand réseau en de petits sous-réseaux.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:185(para)
|
|
37.
|
|
|
<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address
|
|
|
|
Adresse <acronym>IP</acronym> du <acronym>DNS</acronym>
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:194(title)
|
|
38.
|
|
|
<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system that will translate www.kubuntu.org into the websites actual <acronym>IP</acronym> address.
|
|
|
|
Le <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System, système des noms de domaine) traduit aussi bien les noms de domaine que les noms d'hôte d'ordinateurs en adresses <acronym>IP</acronym>. C'est le système qui traduira www.fr-kubuntu.org en l'adresse <acronym>IP</acronym> réelle du site web.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:196(para)
|
|
39.
|
|
|
Host name
|
|
|
|
Nom d'hôte
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas DERIVE
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:206(title)
|
|
40.
|
|
|
The host name is the physical, unique name of your computer. A valid hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters "a" through "z", digits "0" through "9", and the hyphen (-). It can consist of any combination of the previous allowed characters.
|
|
|
|
Le nom d'hôte est le nom physique et unique de votre ordinateur. Un nom d'hôte valide est composé de lettres <acronym>ASCII</acronym> "a" à "z", des chiffres "0" à "9" et du trait d'union (-). Il peut être composé de n'importe quelle combinaison de ces caractères autorisés.
|
|
Translated by
valy
|
|
Reviewed by
Nicolas DERIVE
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:208(para)
|
|
41.
|
|
|
Establishing a connection
|
|
|
|
Établir une connexion
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas DERIVE
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:220(title)
|
|
42.
|
|
|
Establishing a connection depends on various things. Are you connecting directly to the Internet utilizing a modem whether it be a <acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or static? These are just a few of the variables that need to be researched and understood prior to moving on and possibly causing more problems now or later on.
|
|
|
|
L'établissement de la connexion dépend de diverses choses. Vous connectez-vous directement à l'Internet, et est-ce avec un modem <acronym>DSL</acronym> ou un modem <acronym>RTC</acronym>[nbsp] ? Avez-vous un accès haut débit et un routeur ou système permettant le partage de connexion Internet[nbsp] ? Utilisez-vous une connexion Ethernet ou sans-fil (WiFi)[nbsp] ? En <acronym>DHCP</acronym> ou statique[nbsp] ? Ce sont juste quelques unes des variables que vous devez comprendre et analyser avant de poursuivre et pouvant causer des problèmes maintenant ou plus tard.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:222(para)
|
|
43.
|
|
|
There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however only three main topics will be covered. <placeholder-1/>
|
|
|
|
Il y a de multiple façons de se connecter à un réseau ou à l'Internet cependant , seul trois sujets principaux seront traités. <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
network/C/network.xml:232(para)
|