Translations by Nicolas DERIVE

Nicolas DERIVE has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2007-09-08
Ce document est maintenu par l'équipe de documentation d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pour obtenir la liste des contributeurs, consultez la <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">page des contributeurs</ulink>. En cas de problème avec la traduction française, vous pouvez contacter l'équipe de traduction sur la liste de diffusion : ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com.
7.
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2007-09-08
Une version de la licence est disponible ici : <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink> (la version française peut être <ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/fr/">consultée en ligne</ulink>).
10.
The Ubuntu Documentation Project
2007-03-23
Le projet de documentation d'Ubuntu
11.
This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing files between a Windows or Mac system and Kubuntu.
2007-03-25
Ce chapitre contient des informations sur l'utilisation des réseaux avec Kubuntu. Les sujets qu'il développe comprennent la connexion à internet tout comme la connexion et le partage de fichiers entre les systèmes Windows et Mac et Kubuntu.
13.
Networking in Kubuntu has gotten much easier for everyone. The days of configuring your settings via the command line are almost gone completely. A majority of users will never have to use the command line when configuring their network settings in order to share files between PCs or to gain access to the Internet. There are those select few who might be utilizing hardware that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the possibility of making changes via the command line.
2007-03-25
La mise en réseau dans Kubuntu est devenue beaucoup plus simple pour tous les utilisateurs. L'époque où elle se configurait par ligne de commande est pratiquement révolue. Une majorité des utilisateurs n'aura jamais à utiliser la ligne de commande lors du paramétrage de leur connexion afin de partager des fichiers entre ordinateurs ou d'accéder à internet. Cependant, il reste pour ceux qui n'ont pas de matériel encore certifié ou compatible Linux la possibilité d'apporter des modifications en ligne de commande.
16.
Determining your network hardware
2007-03-25
Déterminer vos périphériques réseau
18.
Common network settings
2007-03-25
Paramètres réseau habituels
21.
Please select from the following to get a brief introduction to each settings. <placeholder-1/>
2007-04-01
Veuillez sélectionner un élément de la liste ci-dessous pour obtenir une brève introduction à chaque paramètre. <placeholder-1/>
30.
<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address
2007-03-25
Adresses <acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym>
31.
E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420
2007-03-25
E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420
32.
E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420
2007-03-25
E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420
33.
Gateway <acronym>IP</acronym> Address
2007-03-25
Adresse <acronym>IP</acronym> de la passerelle
39.
Host name
2007-09-08
Nom d'hôte
41.
Establishing a connection
2007-03-25
Établir une connexion
45.
<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a networking protocol that allows your system to obtain an <acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP is setup by default for each network interface installed into the system. This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref linkend="network-connect-settings"/>.
2007-09-08
<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) est un protocole de réseau qui permet à votre système d'obtenir une adresse <acronym>IP</acronym> (Internet Protocol), une adresse de passerelle, un masque réseau, ainsi que des adresses <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System). L'utilisation de DHCP est activée par défaut pour toute interface réseau installée dans le système. Ceci rend la connexion plus facile et sans peine dans la plupart des situations. Cf. <xref linkend="network-connect-settings"/>.
54.
Command line based troubleshooting and settings
2007-04-01
Diagnostic et réglages basés sur la ligne de commande
55.
System
2007-04-01
Système
57.
The main file that the user will be working with is <filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default <filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:
2007-04-01
Le fichier principal avec lequel l'utilisateur va travailler est <filename>/etc/network/interfaces</filename>. Un fichier <filename>interfaces</filename> par défaut ressemblera à ceci :
60.
KNetworkManager Warning
2007-04-01
Alerte KNetworkManager
61.
If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it is advised that you <emphasis role="bold">DO NOT</emphasis> edit <filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get your network connection working. If you do manually edit your <filename>/etc/network/interfaces</filename> then <application>KNetworkManager</application> will not work.
2007-04-01
Si vous prévoyez d'utiliser <application>KNetworkManager</application> il est recommandé de <emphasis role="bold">NE PAS</emphasis> éditer <filename>/etc/network/interfaces</filename> à moins que ceci soit nécessaire pour faire fonctionner votre connexion réseau. Si vous éditez manuellement votre <filename>/etc/network/interfaces</filename> alors <application>KNetworkManager</application> ne fonctionnera pas.
87.
If everything went well then the final step would be to load the <application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple type <userinput>sudo sh -c "echo ndiswrapper &gt;&gt; /etc/modules"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time.
2007-04-01
Si tout se passe bien, le dernier stade sera de charger le module <application>NdisWrapper</application> par défaut. Pour ce faire, tapez simplement <userinput>sudo sh -c "echo ndiswrapper &gt;&gt; /etc/modules"</userinput> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Cela chargera automatiquement <application>NdisWrapper</application> au démarrage.
89.
Broadcom
2007-04-01
Broadcom
91.
To get started, the first thing you will need to do is install the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on installing extra applications, please refer to the <ulink url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> section.
2007-04-01
Pour démarrer, la première chose dont vous avez besoin est d'installer l'utilitaire <application>bcm43xx-fwcutter</application>. Pour plus d'informations sur l'installation d'applications supplémentaires, veuillez consulter la section <ulink url="help:/kubuntu/add-applications/">Ajouter des applications</ulink>.